Il rappelle l'importance des principes de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération régionale. | UN | ويشير إلى أهمية مبادئ حسن الجوار، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، والتعاون الإقليمي. |
Il rappelle l'importance des principes de bon voisinage, de noningérence et de coopération régionale. | UN | ويشير إلى أهمية مبادئ حسن الجوار، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، والتعاون الإقليمي. |
Réaffirmant également l'importance des principes de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération régionale, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضا أهمية مبادئ حسن الجوار، وعدم التدخل، والتعاون الإقليمي، |
Réaffirmant également l'importance des principes de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération régionale, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضا أهمية مبادئ حسن الجوار، وعدم التدخل، والتعاون الإقليمي، |
Nous rappelons l'importance des principes de l'irréversibilité, de la vérifiabilité et de la transparence; | UN | ونشير إلى أهمية مبادئ اللارجعة والتحقق والشفافية؛ |
Nous rappelons l'importance des principes de l'irréversibilité, de la vérifiabilité et de la transparence; | UN | ونشير إلى أهمية مبادئ اللارجعة والتحقق والشفافية؛ |
Cela souligne l'importance des principes et objectifs de la Conférence et le succès de cette initiative. | UN | يؤكد ذلك أهمية مبادئ وأغراض المؤتمر ونجاح هذه المبادرة. |
À cet égard, nous reconnaissons l'importance des principes de développement durable, de précaution et de prévention, de partenariat et de solidarité. | UN | ونقر في هذا الصدد أهمية مبادئ التنمية المستدامة، والاتقاء والمنع، والشراكة والتضامن. |
Au cours des débats, Mme Sardenberg avait souligné l'importance des principes et dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant dans le cadre de la mise en oeuvre du droit à une alimentation suffisante. | UN | وفي أثناء المناقشة، شددت السيدة ساردينبيرغ على أهمية مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل في تنفيذ الحق في الغذاء الكافي. |
Réaffirmant également l'importance des principes de neutralité, d'humanité et d'impartialité pour la fourniture de l'aide humanitaire, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضا على أهمية مبادئ الحيدة والإنسانية والنزاهة لدى تقديم المساعدة الإنسانية، |
Dans ce contexte, il convient de souligner, comme indiqué précédemment, l'importance des principes de la transparence, de la vérification et de l'irréversibilité. | UN | ويتعين في هذا السياق التأكيد، وفقا لما سبقت الإشارة إليه، على أهمية مبادئ الشفافية والتحقق وعدم الرجوع. |
Rappelant l'importance des principes de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération dans les relations entre les États de la région, | UN | وإذ يشيـر إلى أهمية مبادئ حُسن الجوار وعدم التدخل والتعاون في العلاقات بين دول المنطقة، |
Rappelant l'importance des principes de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération régionale, | UN | وإذ يشير إلى أهمية مبادئ حسن الجوار، وعدم التدخل، والتعاون الإقليمي، |
Rappelant l'importance des principes de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération régionale, | UN | وإذ يشير إلى أهمية مبادئ حسن الجوار، وعدم التدخل، والتعاون الإقليمي، |
Rappelant l'importance des principes de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération régionale, | UN | وإذ يشير إلى أهمية مبادئ حسن الجوار، وعدم التدخل، والتعاون الإقليمي، |
Rappelant l'importance des principes de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération régionale, | UN | وإذ يشير إلى أهمية مبادئ حسن الجوار، وعدم التدخل، والتعاون الإقليمي، |
Rappelant l'importance des principes de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération dans les relations entre les États de la région, | UN | وإذ يشيـر إلى أهمية مبادئ حُسن الجوار وعدم التدخل والتعاون في العلاقات بين دول المنطقة، |
Il a également souligné l'importance des principes qui doivent présider à la finalisation des modalités d'organisation des sessions, à savoir l'ouverture, la transparence et le caractère non exclusif. | UN | وشددت الهيئة الفرعية أيضاً على أهمية مبادئ الانفتاح والشفافية والشمول في استكمال الترتيبات للدورتين. |
Il réaffirme l'importance des principes d'ouverture et de non-discrimination ainsi que de non-intervention dans les affaires internes des États tout comme le respect de leur souveraineté et de leur indépendance. | UN | وتعيد التأكيد على أهمية مبادئ الشمول وعدم التمييز، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، واحترام سيادتها واستقلالها. |
Rappelant l'importance des principes de règlement pacifique des différends internationaux, de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération régionale, | UN | وإذ يشير إلى أهمية مبادئ التسوية السلمية للمنازعات الدولية، وحسن الجوار، وعدم التدخل، والتعاون الإقليمي، |