Nous soulignons l'importance du système de garanties de l'AIEA, y compris les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels. | UN | ونشدد على أهمية نظام ضمانات الوكالة، بما فيه من اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية. |
Nous soulignons l'importance du système de garanties de l'AIEA, y compris les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels. | UN | ونشدد على أهمية نظام ضمانات الوكالة، بما فيه من اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية. |
On a souligné l'importance du système ACIS et du SYDONIA qui permettent de rationaliser le commerce de marchandises transportées en transit. | UN | وتم التأكيد على أهمية نظام المعلومات المسبقة عن البضائع، والنظام الآلي للبيانات الجمركية في زيادة كفاءة التجارة العابرة. |
Ces deux dernières années, 20 nouveaux États sont devenus parties à la Convention, reflétant l'importance du régime de sûreté nucléaire internationale. | UN | وفي السنتين الماضيتين، أصبحت 20 دولة إضافية أعضاء في الاتفاقية مما يعبر عن أهمية نظام الأمن النووي الدولي. |
Il met en relief l'importance du système des coordonnateurs résidents, des équipes de pays des Nations Unies et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | وتبرز أهمية نظام المنسق المقيم والأفرقة القطرية للأمم المتحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Le Chili a pour sa part organisé à l'intention de l'ensemble du personnel politique des séminaires sur l'importance d'un système de quotas en faveur des femmes. | UN | وعقدت شيلي حلقات دراسية للسياسيين بشأن أهمية نظام الحصص المعني بالمرأة. |
Il a réaffirmé l'importance du système de procédures spéciales, qui constituait l'un des piliers de la stratégie de la HautCommissaire aux droits de l'homme. | UN | وأكد نائب المفوضة السامية من جديد على أهمية نظام الإجراءات الخاصة، الذي يعد أحد أعمدة استراتيجية المفوضة السامية. |
Nous soulignons l'importance du système de garanties de l'AIEA. | UN | نؤكد على أهمية نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
À cet égard, il souligne l'importance du système de garanties de l'AIEA. | UN | وهي تؤكد في هذا الشأن على أهمية نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le Groupe des États non alignés qui sont parties au TNP souligne l'importance du système de garanties de l'AIEA. | UN | 8 - وتشدد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على أهمية نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le Groupe des États non alignés qui sont parties au TNP souligne l'importance du système de garanties de l'AIEA. | UN | 8 - وتشدد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على أهمية نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
On trouve d'autres témoignages de l'importance du système de certification dans la répression exercée au niveau national. | UN | ويمكن التماس دليل آخر على أهمية نظام الشهادات في إنفاذه على الصعيد الوطني. |
La vive préoccupation actuellement manifestée au niveau international en ce qui concerne la prolifération des armes de destruction massive, y compris éventuellement envers des groupes non étatiques, a accru l'importance du régime de non-prolifération nucléaire fondé sur le Traité. | UN | وقد ازدادت أهمية نظام عدم انتشار الأسلحة النووية المؤسس على هذه المعاهدة بفعل اشتداد القلق الدولي حاليا بشأن انتشار أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك احتمال وصولها إلى أيدي جماعات من غير الدول. |
Le Groupe note que la vive inquiétude de la communauté internationale face à la prolifération des armes nucléaires, certaines risquant de tomber aux mains d'acteurs non étatiques, a accru l'importance du régime de non-prolifération nucléaire fondé sur le Traité. | UN | وتشير المجموعة إلى أن القلق الدولي الشديد بشأن انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك احتمال وصولها إلى جهات غير الدول، قد زاد من أهمية نظام عدم الانتشار النووي المستند إلى المعاهدة. |
Il a réaffirmé l'importance du système des organes conventionnels et souligné la nécessité de mettre au point des politiques et des directives communes afin de permettre un minimum d'harmonisation des obligations des États en matière d'établissement des rapports. | UN | وأعاد التأكيد على أهمية نظام هيئات المعاهدات وأكد الحاجة إلى وضع سياسات ومبادئ توجيهية مشتركة تسمح بحد أدنى من التوحيد فيما يتعلق بالتزامات الدول بتقديم التقارير. |
68. Les États non alignés mesurent toute l'importance du système des garanties appliqué par l'AIEA. | UN | 68- وتفهم دول عدم الانحياز أهمية نظام الضمانات الذي تطبقه الوكالة الدولية. |
Compte tenu de ce qui précède, le Groupe de travail souhaite souligner l'importance d'un système pénitentiaire bien organisé et doté de personnel dûment formé. | UN | وبناء على ما تقدم، يود الفريق العامل التأكيد على أهمية نظام للسجون جيد التنظيم ويشرف عليه موظفون حسُن تدريبهم. |
Le Groupe note que la vive inquiétude de la communauté internationale face à la prolifération des armes nucléaires, y compris celles qui sont susceptibles de se trouver dans les mains d'acteurs non étatiques, donne une plus grande importance au régime de non-prolifération nucléaire fondé sur le Traité. | UN | وتشير المجموعة إلى أن القلق الدولي الشديد بشأن انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك احتمال وصولها إلى جهات غير الدول، قد زاد من أهمية نظام عدم الانتشار النووي استنادا إلى المعاهدة. |
6. Il a été pris note de l'intérêt du Système d'information sur le Web pour le Protocole V (WISP.V) et de l'utilité qu'il aurait probablement à l'avenir. | UN | 6- وأشير إلى أهمية نظام معلومات البروتوكول الخامس على الإنترنت وإلى فائدته المحتملة في المستقبل. |
37. Les attentats terroristes du 11 septembre 2001 ont fait ressortir le caractère crucial du système international de transport, en même temps que sa fragilité. | UN | 37- أظهرت الاعتداءات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001 مدى أهمية نظام النقل الدولي وهشاشته في آن واحد. |
Nous appuyons les activités de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et soulignons l'importance de son système de garanties. | UN | ونعرب عن تأييدنا لعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ونشدد على أهمية نظام الضمانات الذي وضعته الوكالة. |
Les États ont constamment souligné l'importance que revêtait le système de garanties accrues et l'adhésion universelle au Protocole additionnel pour accroître la crédibilité du régime de non-prolifération. | UN | وما فتئت الدول تؤكد باستمرار أهمية نظام الضمـــانات المعزز والانضمام العالمي إلى البروتوكول اﻹضافي من أجل تعزيز مصداقية نظام عدم الانتشار. |