Il n'est rien de plus important ni de plus élémentaire que le constat que le commerce mondial suppose un dialogue entre les sexes. | UN | وما من شيء أهمّ وأبلغ من الحقيقة التالية: إنّ التجارة العالمية تشجّع التواصل بين الجنسين. |
En quoi trouver un pirate est-il plus important que notre enfant ? | Open Subtitles | كيف يكون البحث عن قرصان ما أهمّ مِنْ طفلتنا؟ |
On regarde un match de basket. - J'allais justement partir. | Open Subtitles | نشاهد مباراة كرة سلة لقد كنت أهمّ بالرحيل |
Hey, j'allais justement t'appeler. Donc le maître de port s'avère être une putain de pipelette. | Open Subtitles | "مرحبًا، كنتُ أهمّ بالاتصال بكِ، تبيّن أنّ رئيس حوض السفن ثرثار لعين" |
Certaines des dispositions les plus importantes du droit international des droits de l'homme concernant les peuples autochtones et leurs modes de subsistance sont analysées ci-après. | UN | وتُناقَش هنا بإيجاز أهمّ أحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان في ما يتعلّق بالشعوب الأصلية وسبل عيشها. |
Tu es la chose la plus importante dans ma vie. | Open Subtitles | فكيفَ سنتفرغ لزواجنا؟ .إنكِ أهمّ شيءٍ في حياتي |
Certains des partenariats les plus importants sont ceux que nouent des pays voisins. | UN | ومن أهمّ الشراكات، تلك القائمة بين البلدان المتجاورة. |
Le plus important maintenant est de se concentrer sur le fait de récupérer ton garçon. | Open Subtitles | أهمّ شيء الآن هو التركيز على إعادة ابنك للبيت آمنًا. |
Quoi que ce soit c'est bien plus important. | Open Subtitles | لا، رجاءً دعوا الطعام يبرد، أيًّا يكُن هذا، فإنّه أهمّ بكثير. |
Qu'y a-t-il de plus important que de se prélasser au soleil ? | Open Subtitles | ما الذي قد يكون أهمّ مِن التمتّع بأشعّة الشمس؟ |
Il n'y a rien de plus important pour moi que notre famille. | Open Subtitles | ليس هنالك شيئًا أهمّ لي أكثر من عائلتنا. |
Le témoin le plus important a refusé de répondre à mes questions parce que le gouverneur ne veut pas lever le secret professionnel. Quel témoin ? | Open Subtitles | أهمّ شاهد رفض أن يُجيب على أسئلتي لأنّ الحاكم رفض أن يعزل حقّ المحامي مع موكّله. |
J'allais justement te demander la même chose. Il a dit qu'il serait là. | Open Subtitles | كنتُ أهمّ بسؤالكَ السؤال عينه، قال إنّه سيحضر |
Tu peux venir avec moi. J'allais en acheter une justement. | Open Subtitles | يمكنك مرافقتي كنت أهمّ بشراء واحدة على أية حال |
J'allais lui laisser un mot avec mon numéro, mais j'ai vu sa voiture et pensé qu'elle était peut-être là. | Open Subtitles | كنتُ أهمّ بإرسال ملحوظة برقمي, إلا أنّي رأيتُ سيّارتها, وظننتُ أنّها قد تكون بالبيت. |
Dans la région Asie-Pacifique, le volontariat est considéré être une des plus importantes activités sociales. | UN | وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ثمة اعتراف بالعمل التطوعي باعتباره أحد أهمّ مساعي المجتمع. |
Les mesures les plus importantes en la matière se sont traduites par: | UN | أما أهمّ التدابير المتخذة، فتتصل بالمجالات التالية: |
Et je lui répète sans arrêt que non et j'ai d'autres choses plus importantes à faire que m'asseoir et répondre à la même question chaque jour. | Open Subtitles | ولديّ أمورٌ أهمّ للقيامِ بها .من الجلوس والإجابة على السؤالِ نفسه بكلِّ يوم ولديّ أمورٌ أفضل لقضاءِ وقتي بها |
La contribution la plus importante au désarmement nucléaire reste le traité à durée indéfinie sur l'élimination des missiles à moyenne et courte portée. | UN | ولعل أهمّ ما يسهم في عدم وضوح نزع السلاح هو المعاهدة المبهمة المتعلقة بالتخلص من الصواريخ المتوسطة والقصيرة المدى. |
Alors pourquoi ne pas redevenir meilleures amies, parce que ton amitié est la chose la plus importante au monde pour moi. | Open Subtitles | لذا، ماذا لو عدنا صديقتين مقربتين مجدّدا لأن صداقتك هي أهمّ شيء في هذا العالم عندي |
:: La culture, les engagements à long terme et la capacité d'adaptation sont plus importants que l'étiquette < < gestion publique > > du savoir. | UN | :: إنّ الثقافة والالتزام الطويل الأمد وقابلية التكيّف أهمّ من إعطـاء إدارة المعرفـة صفات معينــة. |
Leur plus grand don... est qu'à leur guise, ils muent et renaissent. | Open Subtitles | أهمّ ما تتميّز به هو عندما تضطرّ تقشر جلدها و تولد مِنْ جديد |