L'État d'Oaxaca a déjà réformé sa législation et constitué son organe d'exécution politique. | UN | وقامت ولاية أواكساكا بالفعل بإصلاح تشريعها وأنشأت وكالتها السياسية المنفذة. |
Un de ces achats d'impulsion en vacances à Oaxaca. | Open Subtitles | حصلنا عليها عندما كنا في إجازة في أواكساكا |
Selon les informations du Gouvernement, il n'y aurait aucune trace de l'affaire ni à la Commission nationale des droits de l'homme ni à la Commission des droits de l'homme de l'État d'Oaxaca. | UN | ووفقاً للمعلومات التي قدمتها الحكومة، لم تجد لا اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولا لجنة حقوق الإنسان لولاية أواكساكا أية إشارة سابقة لهذه الحالة. |
Le Gouvernement a indiqué que ni la Commission nationale des droits de l'homme, ni la Commission de l'État d'Oaxaca n'avaient eu connaissance de plainte concernant cette affaire. | UN | وذكرت الحكومة أنه لا اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولا لجنة حقوق الإنسان بولاية أواكساكا قد وجدت أي أثر لشكوى تتعلق بهذا الموضوع. |
Le Gouvernement a indiqué que la Commission des droits de l'homme de l'État d'Oaxaca avait bien été saisie d'une plainte au sujet de cette affaire, mais sous le nom de Juan Luna Luna. | UN | وذكرت الحكومة أن لجنة حقوق الإنسان بولاية أواكساكا تلقت بالفعل شكوى تتعلق بهذه الحالة ولكنها كانت مقدمة باسم خوان لونا لونا. |
Comme l'a indiqué le Gouvernement, ni la Commission nationale des droits de l'homme ni la Commission des droits de l'homme de l'État d'Oaxaca n'ont recueilli d'information sur cette affaire. | UN | وذكرت الحكومة أن لا اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولا لجنة حقوق الإنسان بولاية أواكساكا قد عثرت على أي أثر لمعلومات سابقة تتعلق بالحالة. |
À ses quaranteneuvième et cinquantième sessions, le Groupe de travail a reçu une délégation d'Oaxaca (Mexique) qui l'a informé des détentions ayant eu lieu dans l'état d'Oaxaca en 2006. | UN | وخلال دورتيه التاسعة والأربعين والخمسين، استقبل الفريق العامل وفداً من ولاية أواكساكا في المكسيك أطلع الفريق على حالات الاحتجاز في الولاية خلال عام 2006. |
362. À cet égard, les autorités de l'État d'Oaxaca ont ordonné la fermeture de l'annexe psychiatrique de Zimatlán à Álvarez. | UN | 362- تجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن سلطات ولاية أواكساكا أمرت بإغلاق ملحق الطب النفسي بزيماتلان دي الفاريز. |
382. Dans l'État d'Oaxaca, ce sont les directeurs des centres de détention et les chefs de la sécurité qui attribuent les cellules et dortoirs aux détenus admis dans ces centres. | UN | 382- ويوزع مديرو السجون ورؤساء الأمن السجناء الذين يدخلون السجن في ولاية أواكساكا على الزنزانات ومجموعات الزنزانات. |
402. Les autorités de l'État d'Oaxaca ont ordonné la réaffectation, dans les établissements régionaux, des chefs de sécurité et des gardiens des prisons de district fermées. | UN | 402- أصدرت سلطات ولاية أواكساكا تعليمات بإعادة نقل رؤساء أمن السجون المغلقة في المنطقة وحراسها إلى سجون إقليمية. |
404. Le règlement interne du pénitencier de la ville d'Oaxaca s'applique aujourd'hui à titre supplétif dans toutes les prisons de l'État. | UN | 404- وتطبق القواعد الداخلية للسجن المركزي لمدينة أواكساكا الآن أيضاً في جميع سجون الولاية. |
Réforme approuvée à l'unanimité par la législature de l'entité fédérative d'Oaxaca le 23 avril 2008. | UN | وافقت السلطة التشريعية لكيان أواكساكا الاتحادي بالإجماع على التعديل في 23 نيسان/أبريل 2008. |
Le deuxième congrès continental sur la réadaptation à base communautaire des Amériques et des Caraïbes a eu lieu à Oaxaca (Mexique) en mars 2010. | UN | وعُقد المؤتمر القاري الثاني المعني بالتأهيل المجتمعي في أواكساكا بالمكسيك في آذار/مارس 2010. |
C'est à Oaxaca. Un petit village. | Open Subtitles | إنها في أواكساكا إنها قرية صغيرة جداً |
94. Evaristo Peralta Martínez aurait été arrêté et torturé par des membres de la police judiciaire de l'État, le 4 septembre 1996, à Miahuatlán (État d'Oaxaca). | UN | 94- وأما إفاريستو بيرالتا مارتينيس فقد ادُّعي أنه جرى إلقاء القبض عليه وتعذيبه على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية في 4 أيلول/سبتمبر 1996 في مياهواتلان، بولاية أواكساكا. |
98. Razhy González Rodríguez aurait été arrêté et torturé à Oaxaca, le 17 septembre 1996, par des individus en civil, présumés appartenir à des organismes de sécurité. | UN | 98- وأما رازي غونساليس رودريغيس، فقد ادُّعي أنه جرى احتجازه وتعذيبه في أواكساكا في 17 أيلول/سبتمبر 1996، على أيدي أفراد كانوا يرتدون ملابس مدنية ويفترض أنهم ينتمون إلى أجهزة الأمن. |
99. Régulo Ramírez Matías aurait été arrêté et torturé, le 8 septembre 1996, par des membres de la police judiciaire de l'État, à La Crucecita (État d'Oaxaca). | UN | 99- وأما روغولو راميريس ماتياس فقد ادُّعي أنه جرى احتجازه وتعذيبه في 8 أيلول/سبتمبر 1996 على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية في لا كروسيسيتا، بولاية أواكساكا. |
102. José Martínez Espinosa aurait été arrêté et torturé le 8 janvier 1997 par des individus soupçonnés d'appartenir à des forces de sécurité, à Yucuxaco, Tlaxiaco (État d'Oaxaca). | UN | 102- وأما خوسيه مارتينيس إسبينوسا فقد ادُّعي أنه جرى احتجازه وتعذيبه على أيدي أفراد يشتبه في انتمائهم إلى قوات الأمن، في 8 كانون الثاني/يناير 1997 في يوكوكساكو، تلاكسياكو، بولاية أواكساكا. |
37. La Unidad de Capacitación e Investigación Educativa para la Participación est une organisation non gouvernementale qui travaille avec des communautés autochtones à Oaxaca, Mexique. | UN | 37- و " وحدة التدريب والبحوث التعليمية لأغراض المشاركة " منظمة غير حكومية تعمل مع مجتمعات السكان الأصليين في أواكساكا بالمكسيك. |
Populations autochtones de l'Oaxaca | UN | السكان الأصليون في أواكساكا |