"أوامر من حكومات" - Translation from Arabic to French

    • ordre d'un gouvernement
        
    VII. RECONNAISSANCE DU CARACTÈRE DE CRIME INTERNATIONAL DES VIOLATIONS FLAGRANTES ET MASSIVES DES DROITS DE L'HOMME COMMISES SUR ordre d'un gouvernement OU AVEC SA SANCTION UN اﻹنسان التــي ترتكب بنــاء على أوامر من حكومات أو بإذنها بوصفها جريمة دولية
    La question demeure cependant de savoir si toutes les violations flagrantes et massives des droits de l'homme commises sur ordre d'un gouvernement ou avec son assentiment peuvent être considérées comme des crimes internationaux. UN غير أنه تظل هناك مسألة تحديد ما إذا كانت جميع الانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان التي تُرتكب بناء على أوامر من حكومات أو بإذنها يمكن أن تعتبر جرائم دولية.
    Ces considérations conservent toute leur valeur dans les situations constitutives de violations flagrantes et massives des droits de l'homme commises sur ordre d'un gouvernement ou avec sa sanction. UN وهذه الاعتبارات تنطبق بالكامل على الحالات التي تشكل انتهاكات جسيمة وواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان ترتكب بناء على أوامر من حكومات أو بإذن منها.
    72. Il serait bon de proclamer dans une déclaration de l'Assemblée générale que toute violation flagrante et massive des droits de l'homme commise sur ordre d'un gouvernement ou avec sa sanction constitue un crime international. UN ٢٧- سيكون من المناسب أن ينص في إعلان يصدر عن الجمعية العامة على أن أي انتهاكات جسيمة وواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان ترتكب بناء على أوامر من حكومات أو بإذن منها تشكل جريمة دولية.
    7. Reconnaissance du caractère de crime international des violations flagrantes et massives des droits de l'homme commises sur ordre d'un gouvernement ou avec sa sanction UN ٧- الاعتراف بالانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان التي ترتكب بناء على أوامر من حكومات أو بإذنها بوصفها جريمة دولية.
    7. Reconnaissance du caractère de crime international des violations flagrantes et massives des droits de l'homme commises sur ordre d'un gouvernement ou avec sa sanction UN ٧- الاعتراف بالانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان التي تُرتكب بناء على أوامر من حكومات أو بإذنها بوصفها جريمة دولية.
    9. Reconnaissance du caractère de crime international des violations flagrantes et massives des droits de l'homme commises sur ordre d'un gouvernement ou avec sa sanction UN ٩- الاعتراف بالانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان التي ترتكب بناء على أوامر من حكومات أو باذنها بوصفها جريمة دولية.
    L'analyse sera donc circonscrite aux aspects de la responsabilité qui sont liés aux violations des droits de l'homme et qu'il faut clarifier si l'on veut reconnaître le caractère de crimes internationaux aux violations flagrantes et massives des droits de l'homme perpétrées sur ordre d'un gouvernement ou avec sa sanction. UN وبالتالي فإن المناقشة ستقتصر على تلك الجوانب من موضوع المسؤولية التي ترتبط بانتهاكات حقوق اﻹنسان والتي يجب توضيحها فيما يتصل بمسألة الاعتراف بالانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان التي تُرتكب بناءً على أوامر من حكومات أو بإذن منها بوصفها جرائم دولية.
    Consciente qu'il est nécessaire et urgent d'affirmer en droit international le principe selon lequel les violations flagrantes et massives des droits de l'homme commises sur ordre d'un gouvernement ou avec sa sanction sous quelque forme que ce soit constituent des crimes internationaux, UN وإذ تسلّم بضرورة وإلحاح التأكيد في القانون الدولي على المبدأ الذي يعتبر أن الانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان التي ترتكب بناء على أوامر من حكومات أو بموافقتها بأي شكل من اﻷشكال هي جرائم دولية،
    65. S'il est vrai qu'une déclaration selon laquelle les violations flagrantes et massives des droits de l'homme commises sur ordre d'un gouvernement ou avec sa sanction sont des crimes internationaux ne résoudrait pas ces problèmes, elle pourrait cependant faciliter leur solution. UN ٥٦- وعلى الرغم من إصدار إعلان مفاده أن الانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان التي ترتكب بناء على أوامر من حكومات أو بإذنها تشكل جرائم دولية لن يؤدي إلى حل هذه المشاكل، فإنه يمكن أن يسهل حلها.
    c) Document de travail détaillé de M. Chernichenko sur la reconnaissance en tant que crime international des violations flagrantes et massives des droits de l'homme commises sur ordre d'un gouvernement ou avec sa sanction (décision 1996/116); UN )ج( ورقة عمل موسعة من السيد تشيرنيشنكو عن الاعتراف بالانتهاكات الجسيمة الواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان التي ترتكب بناء على أوامر من حكومات أو بإذنها بوصفها جريمة دولية )المقرر ٦٩٩١/٦١(؛
    191. Dans ses résolutions 1993/30, 1994/28 et 1995/22, la Sous—Commission a décidé de recommander à la Commission des droits de l'homme de nommer M. Chernichenko, rapporteur spécial chargé de préparer un rapport intitulé " Reconnaissance en tant que crime international des violations flagrantes et massives des droits de l'homme commises sur ordre d'un gouvernement ou avec sa sanction " . UN 191- وقررت اللجنة الفرعية في قراراتها 1993/30 و1994/28 و1995/22 توصية لجنة حقوق الإنسان بتعيين السيد تشيرنيشنكو مقرراً خاصاً لإعداد تقرير عنوانه " الاعتراف بالانتهاكات الجسيمة والجماعية لحقوق الإنسان التي ترتكب بناء على أوامر من حكومات أو بإذنها بوصفها جريمة دولية " .
    A la même séance, M. Chernichenko a présenté son document de travail détaillé sur la reconnaissance du caractère de crime international des violations flagrantes et massives des droits de l'homme commises sur ordre d'un gouvernement ou avec sa sanction (E/CN.4/Sub.2/1997/29). UN وفي الجلسة ذاتها، قدم السيد تشيرنيشنكو ورقة العمل الموسعة التي وضعها عن الاعتراف بالانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان التي ترتكب بناء على أوامر من حكومات أو بإذنها بوصفها جريمة دولية )E/CN.4/Sub.2/1997/29(.
    Document de travail détaillé présenté par M. Stanislav Chernichenko en application de la décision 1996/116 de la Sous—Commission sur la reconnaissance du caractère de crime international des violations flagrantes et massives des droits de l'homme commises sur ordre d'un gouvernement ou avec sa sanction (E/CN.4/Sub.2/1997/29); UN ورقة عمل موسعة مقدمة من السيد ستانيسلاف تشيرنيشنكو وفقا لمقرر اللجنة الفرعية ٦٩٩١/٦١١ حول الاعتراف بالانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان التي ترتكب بناء على أوامر من حكومات أو بإذنها بوصفها جريمة دولية )E/CN.4/Sub.2/1997/29(؛
    206. Dans ses résolutions 1993/30, 1994/28 et 1995/22, la SousCommission a décidé de recommander à la Commission des droits de l'homme de nommer M. Chernichenko rapporteur spécial chargé de préparer un rapport intitulé " Reconnaissance en tant que crime international des violations flagrantes et massives des droits de l'homme commises sur ordre d'un gouvernement ou avec sa sanction " . UN 206- وقررت اللجنة الفرعية في قراراتها 1993/30 و1994/28 و1995/22 توصية لجنة حقوق الإنسان بتعيين السيد تشرنيشنكو مقرراً خاصاً لإعداد تقرير عنوانه " الاعتراف بالانتهاكات الجسيمة والجماعية لحقوق الإنسان التي ترتكب بناء على أوامر من حكومات أو بإذنها بوصفها جريمة دولية " .
    Document de travail détaillé présenté par M. Stanislav Chernichenko en application de la décision 1996/116 de la Sous—Commission sur la reconnaissance du caractère de crime international des violations flagrantes et massives des droits de l'homme commises sur ordre d'un gouvernement ou avec sa sanction (E/CN.4/Sub.2/1997/29); UN ورقة عمل موسعة مقدمة من السيد ستانيسلاف شيرنيشنكو وفقاً لمقرر اللجنة الفرعية ٦٩٩١/٦١١ حول الاعتراف بالانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان التي ترتكب بناء على أوامر من حكومات أو بإذنها بوصفها جريمة دولية (E/CN.4/Sub.2/1997/29)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more