"أوجه القصور المهمة" - Translation from Arabic to French

    • anomalies importantes
        
    A. Identification d'éventuelles anomalies importantes 12−15 5 UN ألف - تحديد أوجه القصور المهمة المحتملة 12-15 5
    VI. Examen d'éventuelles anomalies importantes 25−38 7 UN سادساً - استعراض أوجه القصور المهمة المحتملة 25-38 8
    B. Suite à donner à l'évaluation des anomalies importantes 33−38 9 UN باء - النظر في تقييم أوجه القصور المهمة 33-38 11
    VI. Examen d'éventuelles anomalies importantes UN سادساً- استعراض أوجه القصور المهمة المحتملة
    46. Le montant versé conformément au paragraphe 14 est remboursé si le Conseil décide de procéder à l'examen d'anomalies importantes. UN 46- ويُسترد الرسم المدفوع وفقاً للمادة 14 إذا قرر المجلس البدء في استعراض أوجه القصور المهمة.
    25. Prie le Conseil exécutif d'adopter, en prenant en considération les observations des parties prenantes, une procédure propre à permettre de corriger les anomalies importantes relevées dans les rapports de validation ou de vérification et de la mettre ensuite en application; UN 25- يطلب إلى المجلس التنفيذي أن يعتمد، مع مراعاة آراء أصحاب المصلحة، إجراءً لمعالجة أوجه القصور المهمة في تقارير المصادقة أو التحقق، وأن يطبقه فيما بعد،
    13. Demande au secrétariat et au Conseil exécutif de continuer à étudier l'incidence de méthodes possibles pour corriger les anomalies importantes relevées dans les rapports de validation, de vérification et de certification et d'établir un rapport sur les constatations faites en la matière; UN 13- يطلب إلى الأمانة وإلى المجلس التنفيذي أن يمضيا في بحث آثار النُهُج الممكن اتباعها لمعالجة أوجه القصور المهمة في تقارير التصديق والتحقق والاعتماد وأن يُعدا تقريراً عن استنتاجاتهما؛
    Ce document décrit un projet de procédure permettant d'évaluer et d'imputer à l'entité responsable les anomalies importantes relevées dans les rapports de validation, de vérification ou de certification qui résultent de la négligence professionnelle ou d'une irrégularité de la part d'une entité opérationnelle désignée (EOD) et prévoit des mesures pour corriger de telles anomalies. UN وتتناول هذه الوثيقة مشروع إجراء لتقييم وعزو المسؤولية عن أوجه القصور المهمة في تقارير التصديق والتحقق والاعتماد الناجمة عن الإهمال المهني أو الغش من جانب كيان تشغيلي معين، وتطرح عملية لتصحيح أوجه القصور المهمة تلك.
    La procédure définit également les dispositions administratives que doivent prendre les EOD et d'autres parties, notamment le Conseil exécutif du MDP et le secrétariat de la Convention, pour présenter une communication signalant d'éventuelles anomalies importantes ou y répondre. UN ويحدد الإجراء الخطوات الإدارية التي ينبغي أن تتبعها الكيانات التشغيلية المعينة وغيرها من الكيانات، بما في ذلك المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة وأمانة الاتفاقية الإطارية، في تقديم بيان يحدد أوجه القصور المهمة المحتملة أو في الرد عليه.
    A. Évaluation des anomalies importantes 25−32 7 UN ألف - تقييم أوجه القصور المهمة 25-32 8
    b) De prévoir un mécanisme pour corriger les anomalies importantes relevées dans les rapports de validation, de vérification ou de certification qui sont confirmées par l'équipe d'examen; UN (ب) طرح عملية لتصحيح أوجه القصور المهمة في تقارير التصديق أو التحقق أو الاعتماد، التي يؤكدها فريق الاستعراض؛
    A. Identification d'éventuelles anomalies importantes UN ألف- تحديد أوجه القصور المهمة المحتملة
    12. Les parties ci-après peuvent présenter une communication signalant d'éventuelles anomalies importantes dans un (des) rapport(s) antérieur(s) de validation, de vérification ou de certification: UN 12- يجوز لأي من الأطراف التالية أن يقدم بياناً يحدد أوجه القصور المهمة المحتملة في تقرير سابق أو تقارير سابقة تتعلق بالتصديق أو التحقق أو الاعتماد:
    a) La composition envisagée de l'équipe d'examen chargée d'étudier d'éventuelles anomalies importantes; UN (أ) الأعضاء المقترحون في فريق الاستعراض() الذي سيستعرض أوجه القصور المهمة المحتملة؛
    e) Si possible, une estimation des URCE excédentaires susceptibles d'avoir été délivrées du fait des éventuelles anomalies importantes. UN (ﻫ) إجراء تقدير، إن أمكن، لأية زيادة في إصدار وحدات الخفض المعتمد تكون قد نجمت عن أوجه القصور المهمة المحتملة.
    a) Constituer l'équipe chargée de l'examen des éventuelles anomalies importantes; UN (أ) إنشاء فريق الاستعراض الذي سيستعرض أوجه القصور المهمة المحتملة؛
    B. Suite à donner à l'évaluation des anomalies importantes UN باء- النظر في تقييم أوجه القصور المهمة
    anomalies importantes UN أوجه القصور المهمة
    24. Note que les Parties pourraient souhaiter remédier au problème des anomalies importantes relevées dans les rapports de validation, de vérification et de certification dans le cadre de l'examen des modalités et procédures d'application dont il est question au paragraphe 9 ci-dessus; UN 24- يلاحظ أن الأطراف قد تود أن تعالج مسألة أوجه القصور المهمة في تقارير التصديق والتحقق والاعتماد في إطار استعراض الطرائق والإجراءات المشار إليه في الفقرة 11 أعلاه؛
    b) La responsabilité des entités opérationnelles désignées de compenser la délivrance d'unités de réduction certifiée des émissions résultant d'anomalies importantes relevées dans les rapports de validation, de vérification et de certification; UN (ب) مسؤولية الكيانات التشغيلية المعينة عن التعويض عن إصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمد الناتجة عن أوجه القصور المهمة في تقارير التصديق والتحقق والاعتماد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more