"أودعت صكوك" - Translation from Arabic to French

    • déposé leurs instruments
        
    • dépôt des instruments
        
    • déposé des instruments
        
    • ont déposé leur instrument
        
    • avaient déposé leur instrument
        
    • déposé ses instruments
        
    • déposé les instruments
        
    Au 9 mai 2003, 141 États et une entité, la Communauté européenne, avaient déposé leurs instruments de ratification ou d'adhésion. UN وحتى 9 أيار/مايو 2003، كانت 141 دولة وكيان واحد هو الجماعة الأوروبية، قد أودعت صكوك تصديقها أو انضمامها.
    Au 18 avril 2001, 134 États et une entité, l'Union européenne, avaient déposé leurs instruments de ratification ou d'adhésion. UN وفي 18 نيسان/أبريل 2001، كانت 134 دولة، وهيئة واحدة هي الاتحاد الأوروبي، قد أودعت صكوك تصديقها أو انضمامها.
    Au 26 avril 2002, 137 États et une entité, l'Union européenne, avaient déposé leurs instruments de ratification ou d'adhésion. UN وفي 26 نيسان/أبريل 2002، كانت 137 دولة، وهيئة واحدة هي الاتحاد الأوروبي، قد أودعت صكوك تصديقها أو انضمامها.
    dépôt des instruments de ratification le 16 septembre 1975 UN أودعت صكوك التصديق في 16 أيلول/سبتمبر 1975
    dépôt des instruments de ratification le 12 octobre 2005 UN أودعت صكوك التصديق في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2005
    Pour ce qui est du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, nous trouvons encourageant que jusqu'à présent, 165 États l'ont signé, 93 l'ont ratifié et 31 ont déposé des instruments de ratification. UN بالنسبة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، نرى من المشجع أن 165 دولة وقّعت حتى الآن على المعاهدة، وأن 93 دولة صدقت عليها، و 31 دولة أودعت صكوك التصديق.
    La Convention a recueilli 22 signatures et 14 ratifications mais n'est pas encore entrée en vigueur du fait que seuls neuf Etats Parties signataires sur les dix exigés par l'article 25 de la Convention ont déposé leur instrument de ratification. UN ووقع ٢٢ بلداً على الاتفاقية وصادق عليها ٤١ بلداً ولكنها لم تدخل حيز النفاذ حتى اﻵن ﻷن تسعاً فقط من الدول اﻷطراف الموقعة من بين العشر المطلوبة بموجب المادة ٥٢ من الاتفاقية أودعت صكوك تصديقها.
    Depuis cette date, le secrétariat intérimaire a dû, en raison de la réduction du montant des contributions, se borner à offrir un appui financier aux représentants des pays visés qui avaient déposé leur instrument de ratification ou d'adhésion ou qui étaient au nombre des pays les moins avancés ou des petits pays insulaires en développement. UN ومنذئذ، نجم عن تناقص اﻷموال الواردة أن اﻷمانة المؤقتة أخذت تركز عروض الدعم المالي على المندوبين الذين ينتمون إلى البلدان المؤهلة التي أودعت صكوك التصديق أو الانضمام أو التي تندرج بين أقل البلدان نموا أو بين البلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    Au ler avril 2004, 144 États et une entité, la Communauté européenne, avaient déposé leurs instruments de ratification ou d'adhésion. UN وحتى 1 نيسان/أبريل 2004، كانت 144 دولة وكيان واحد هو الجماعة الأوروبية، قد أودعت صكوك تصديقها أو انضمامها.
    Au 7 avril 2006, 148 États et une entité, la Communauté européenne, avaient déposé leurs instruments de ratification ou d'adhésion. UN وحتى 7 نيسان/أبريل 2006، كانت 148 دولة وكيان واحد هو الجماعة الأوروبية، قد أودعت صكوك تصديقها أو انضمامها.
    Au 25 avril 2005, 148 États et une entité, la Communauté européenne, avaient déposé leurs instruments de ratification ou d'adhésion. UN وحتى 25 نيسان/أبريل 2005، كانت 148 دولة، وكيان واحد هو الجماعة الأوروبية، قد أودعت صكوك تصديقها أو انضمامها.
    Au 15 mai 1999, 129 États et une entité, l’Union européenne, avaient déposé leurs instruments de ratification ou d’adhésion. UN وفي ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٩، كانت ١٢٩ دولة، وهيئة واحدة هي الاتحاد اﻷوروبي، قد أودعت صكوك تصديقها أو انضمامها.
    D'emblée, il me plaît de souligner la richesse des délibérations au sein de cette famille sans cesse élargie des États ayant déposé leurs instruments de ratification ou d'accession. UN وأود بداية أن أشير إلى المناقشات الممتعة جدا التي عقدت في إطار التوسع المستمر في أسرة الدول التي أودعت صكوك تصديقها أو انضمامها.
    Au 1er juin 1998, 125 États avaient déposé leurs instruments de ratification ou d’adhésion. UN وفي ١ حزيران/يونيه ١٩٩٨ كانت ١٢٥ دولة قد أودعت صكوك تصديقها أو انضمامها.
    La Conférence a noté que 168 États avaient signé le Traité, que 104 avaient déposé leurs instruments de ratification et que des 44 États dont le nom figure sur la liste que l'on trouve dans l'Annexe II du Traité, 41 l'avaient signé et que 32 l'avaient ratifié. UN ولاحظ المؤتمر أن 168 دولة وقَّعت على المعاهدة، و 104 دول أودعت صكوك تصديقها، وأن 41 دولة من 44 دولة مدرجة في المرفق الثاني للمعاهدة وقعت المعاهدة و 32 دولة صدقتها أيضا.
    dépôt des instruments de ratification le 23 juin 1972 UN أودعت صكوك التصديق في 23 حزيران/ يونيه 1972
    dépôt des instruments de ratification le 9 avril 1997 UN أودعت صكوك التصديق في 9 نيسان/ أبريل 1997
    dépôt des instruments de ratification le 9 octobre 1992 UN أودعت صكوك التصديق في 9 تشرين الأول/أكتوبر 1992
    dépôt des instruments de ratification le 9 septembre 2002 UN أودعت صكوك التصديق في 9 أيلول/ سبتمبر 2002
    Elle a également indiqué qu’elle n’avait pris aucune mesure pour promouvoir et encourager l’application du Code de conduite pour une pêche responsable et de l’Accord visant à favoriser le respect par les navires de pêche en haute mer des mesures internationales de conservation et de gestion, bien que certaines de ses Parties contractantes aient déposé des instruments d’acceptation de ce dernier. UN كما أشارت إلى أنها لم تتخذ أي إجراء لتعزيز أو تشجيع تنفيذ مدونة قواعد السلوك واتفاق الامتثال، بالرغم من أن بعض اﻷطراف المتعاقدة التابعة لمنظمة شمال اﻷطلسي للمحافظة على سمك السلمون قد أودعت صكوك قبولها للاتفاق.
    Nous saluons les pays qui ont déposé leur instrument d'adhésion à l'accord et invitons instamment les autres à accélérer le processus de ratification et d'adhésion afin que le groupe de réflexion puisse commencer ses travaux dès que possible. UN ونثني على البلدان التي أودعت صكوك انضمامها إلى الاتفاق، ونحث البلدان المتبقية على أن تعجل خطى العملية المؤدية إلى التصديق والانضمام، بغية التفعيل الكامل لمَجمْع الفكر في أقرب وقت ممكن.
    20. À la date du 21 mars 2002, 50 Parties − parmi lesquelles deux Parties visées à l'annexe I dont les émissions représentaient 2,4 % des émissions de l'ensemble des Parties visées à cette annexe pour l'année 1990 − avaient déposé leur instrument de ratification ou d'adhésion auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN 20- وبلغ عدد الأطراف التي أودعت صكوك تصديق أو انضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة 50 طرفاً حتى 21 آذار/مارس 2002. ويشمل هذا العدد طرفين مدرجين في المرفق الأول يستأثران بنسبة 2.4 في المائة من انبعاثات الأطراف المدرجة في المرفق الأول لعام 1990.
    Nous nous félicitons du fait que l'Algérie, en tant que l'un des pays énumérés dans l'Annexe 2 du Traité, ait déposé ses instruments de ratification auprès de la Conférence. UN ونحن نرحب بكون الجزائر، باعتبارها أحد البلدان المسماة في المرفق 2 من المعاهدة، أودعت صكوك تصديقها قبل المؤتمر.
    Le Gouvernement cubain a également déposé les instruments de ratification de tous les amendements à ce Traité, tel qu'ils ont été approuvés par les résolutions 267, 268 et 920 de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes. UN كما أن حكومة جهورية كوبا أودعت صكوك التصديق على جميع تعديلات تلك المعاهدة، كما اعتمدتها القرارات 267 و 268 و 920 لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more