"أودُ" - Arabic French dictionary

    أُود

    proper noun

    "أودُ" - Translation from Arabic to French

    • J'aimerais
        
    • je veux
        
    • je voudrais
        
    • J'aimerai
        
    • voulais
        
    • j'ai besoin
        
    J'aimerais signaler qu'il est mort avec honneur, courage et abnégation. Open Subtitles أودُ أن أبلغكِ بأنه مات بكلّ شرف، وبشجاعة.
    J'aimerais aussi que tu m'aides à trouver Brad et les soldats. Open Subtitles أودُ منك أن تساعدني في إيجاد براد و الجنود.
    J'aimerais présenter les résultats de notre enquête sur ces... massacres inhumains. Open Subtitles أودُ أن ألخّص نتائج ..أدلّتنا عن .القاتل بلا رحمة
    Vous savez, ce serait extraordinaire, mais vraiment, je veux juste chanter. Open Subtitles أتعلمين، هذا يبدو مذهلاً لكن حقاً، أنا أودُ بالغناء
    D'abord, je voudrais en savoir plus sur votre petite excursion. Open Subtitles أولًا,أودُ بأن أدخلُ بموضوعِ رحلتك .القصيرة التي ذهبتها
    Maintenant, si ça ne te dérange pas, J'aimerai retourner travailler. Open Subtitles الآن ، لو لمْ تمانعي، أودُ العودة إلى العمل.
    J'aimerais, mais je commençe à 15 h. J'ai eu des cas, coup sur coup. Open Subtitles كُنت أودُ ذلك ,لكن إبتداء من الساعة 3 لدي قضايا كثيرة
    J'aimerais aussi que tu m'aides à trouver Brad et les soldats. Open Subtitles أودُ منك أن تساعدني في إيجاد براد و الجنود.
    Eh bien, si ça t'est égal, J'aimerais garder la statue. Open Subtitles ، حسنٌ ، لو كان الأمر سيّانه بالنسبة لكِ .فإني أودُ بقائه
    M. le juge, J'aimerais une prorogation d'une demi-journée. Pour quelle raison ? Open Subtitles ياحضرة القاضي ، أودُ طلبَ . تأجيلِ المُحاكمة لنصفِ يوم
    J'aimerais dire que ce n'était rien, mais je mentirais, c'était le meilleur moment de toute ma carrière. Open Subtitles بالواقع ، أودُ القول بأنهُ ،لمْ يكن أمرًا صعبًا لكن سأكذبُ لو لمْ أقل بأنها كانت أكثر لحظة .مُرضيّة بحياتي المهنية
    C'est pourquoi J'aimerais proposer un vote pour vendredi, pour que nous puissions nous documenter sur le sujet. Open Subtitles .إنما أقتبسُ اللوائح القانوني التي كتبتها أودُ بأن أسجلَ موعد تصويت ليومِ الجُمعة
    Votre Honneur, J'aimerais demander à la Cour d'ordonner au témoin de répondre. Open Subtitles 30 مساء؟ حضرة القاضي، أودُ منك أن تجعل الشاهد يجاوب على السؤال.
    Votre Honneur, J'aimerais parler d'un autre problème. Open Subtitles حضرة القاضي، أودُ التحدّث عن مشكلة .خارجة من هذا الأمر
    Et donc, tout d'abord, Votre Honneur, J'aimerais m'excuser envers tous les Afro-Américains de ce pays. Open Subtitles ولذلك، اولاً وقبل أيّ شيء ياحضرة القاضي، أودُ .أن أعتذر للأمريكين ذو الأصول الأفريقية عبر هذه البلاد
    Mais J'aimerais aussi remercier les, avocats de notre équipe. Open Subtitles لكنني أودُ ايضاً أن أشكر المحامون الذين كانوا بفريق إدّعائنا.
    J'aimerais que les RH rappellent à tout le monde qu'il y a des limites au boulot. Open Subtitles أودُ شخص تنمية بشرية يذكر الجميع عن حدود مكان العمل
    je veux juste le voir. Tu me dois au moins ça. Open Subtitles أودُ فقط أن أنظر إليه تُدينين ليَّ، بذلك القدر
    Vous me connaissez et ce que je veux vous transmettre. Open Subtitles وتعرفونني، وتعلمون ما أودُ بتطبيعهُ فيكم.
    je voudrais... je voudrais que vous fassiez quelque chose pour moi. Open Subtitles والآن، أودُ منكم أن تفعلون شيئاً من أجلي
    J'aimerai les rencontrer avant toi. C'est du bon travail. Open Subtitles أتعلم ، أودُ مقابلتهم قبل أن تفعل هذا عمل رائع.
    Mais je voulais qu'on parle de ton retour à la maison. Open Subtitles لكن ما أودُ إقتراحه هو أن تعود للعيش معي
    Donc, si tu souviens ou si tu sais pourquoi ça n'a pas marché pour toi, J'aimerais savoir ça maintenant, parce que j'ai besoin que tu me rappelles que la magie est réelle. Open Subtitles إنّها قصة طويلة ،لذا إذا كنتِ تتذكرين أو اكتشفتي لما لمْ يعمل الأمرُ عليك أودُ أنْ أعرف منكِ حالاً. لأنّه أريد منْكِ تذكيري بأنّ السحر حقيقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more