"أود أن أبلغ اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • j'informe la Commission
        
    • je tiens à informer la Commission
        
    • je voudrais informer la Commission
        
    j'informe la Commission que la Fédération de Russie est prête à s'en porter coauteur. UN أود أن أبلغ اللجنة أن الاتحاد الروسي مستعد للمشاركة في تقديم مشروع القرار هذا.
    À cet égard, j'informe la Commission qu'une délégation a demandé une prolongation de ce délai. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبلغ اللجنة بأن أحد الوفود طلب تمديد الموعد النهائي.
    j'informe la Commission que le Bureau a reçu deux demandes relatives à la tenue de séances en marge des travaux de la Première Commission. UN أود أن أبلغ اللجنة بطلبين تلقاهما المكتب لعقد جلستين على هامش دورة اللجنة الأولى.
    Si aucune délégation ne souhaite prendre la parole, je tiens à informer la Commission qu'à sa prochaine séance, elle continuera de se prononcer sur les projets de résolution figurant dans le document officieux no 2, qui a été distribué aux membres de la Commission il y a peu de temps. UN وما لم يرغب وفد آخر في الإدلاء بكلمة، أود أن أبلغ اللجنة بأنها في جلستها المقبلة ستواصل البت في مشاريع القرارات الواردة في ورقة العمل غير الرسمية رقم 2، التي عُممت على اللجنة قبل قليل.
    Compte tenu du nombre élevé d'orateurs inscrits, et afin que toutes les délégations disposent du temps nécessaire pour faire leurs déclarations générale sans empiéter sur la partie thématique que nous prévoyons d'entamer jeudi prochain, dans l'après-midi, je tiens à informer la Commission de la décision prise par le Bureau. UN وبسبب ارتفاع عدد المتكلمين المدرجة أسماؤهم في القائمة، ولإتاحة الوقت الكافي لجميع الوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات عامة بدون الإخلال بالجدول الزمني للجزء المواضيعي المقرر أن يبدأ بعد ظهر يوم الثلاثاء المقبل، أود أن أبلغ اللجنة بالقرار الذي توصل إليه المكتب.
    je voudrais informer la Commission que j'ai tenu, dans le cadre du Bureau, des consultations dans cet esprit. UN أود أن أبلغ اللجنة بأنني أجريت مشاورات داخل المكتب على أساس تلك التوجيهات.
    j'informe la Commission qu'elle ne disposera que de huit projets de résolution au total sur lesquels se prononcer au cours des séances prévues jeudi et vendredi : quatre projets de résolution jeudi et quatre vendredi. UN أود أن أبلغ اللجنة أن ثمانية مشاريع قرارات فقط ستكون متاحة للبت فيها يومي الخميس والجمعة، بحيث يبت في أربعة مشاريع قرارات منها يوم الخميس وأربعة يوم الجمعة.
    À cet égard, j'informe la Commission des amendements que ma délégation propose d'apporter aux paragraphes 4 et 5 du dispositif du projet de résolution, suite aux consultations avec la délégation suédoise, représentante des Parties consultatives. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبلغ اللجنة بالتعديلات التي يقترح وفدي، بعد مشاورات مع وفد السويد ممثلا للأطراف الاستشارية، إجراءها على الفقرتين 4 و 5 من منطوق مشروع القرار.
    Avant de terminer, j'informe la Commission que dans les efforts qu'il déploie mon pays compte recevoir l'aide précieuse d'organisations nationales et internationales ainsi que celle des organisations non gouvernementales, comme Angola 2000, le HALO Trust, le Centre d'études stratégiques et de diverses institutions religieuses. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أبلغ اللجنة بأن بلدي يعول، في ذلك المسعى، على الإسهام القيم للمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، مثل منظمة أنغولا 2000، ومنظمة هالو ترست، ومركز الدراسات الاستراتيجية في أنغولا ومختلف المؤسسات الدينية.
    À ce propos, j'informe la Commission de la ratification par la Zambie, le 28 juin, du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أبلغ اللجنة أن زامبيا، في 28 حزيران/يونيه، صدقت أخيرا على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا.
    Pour terminer, j'informe la Commission que l'ASEAN a accompli de grands progrès et que d'ici à 2015 elle formera une communauté politiquement cohésive, économiquement intégrée et socialement responsable. UN وختاما، أود أن أبلغ اللجنة بأن رابطة أمم جنوب شرق آسيا حققت إنجازات كبيرة باتجاه إنشاء جماعة رابطة أمم جنوب شرق آسيا بحلول عام 2015 والتي ستكون جماعة متلاحمة سياسيا ومتكاملة اقتصاديا وتضطلع بمسؤولياتها الاجتماعية.
    Le Président (parle en espagnol) : j'informe la Commission que, malheureusement, comme le Secrétaire vient de me l'apprendre, le Bureau du budget n'a pas présenté d'état des incidences financières pour le document A/C.1/64/L.41. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أود أن أبلغ اللجنة بأن مكتب الميزانية، لم يقدم، للأسف، بيانا شفويا بشأن الوثيقة A/C.1/64/L.41 كما أبلغنا بذلك أمين اللجنة للتو.
    La Présidente (parle en anglais) : Comme je l'ai indiqué plus tôt, j'informe la Commission que la cérémonie de remise des certificats du Programme de bourses d'études des Nations Unies sur le désarmement va maintenant avoir lieu. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): كما ذكرت من قبل، أود أن أبلغ اللجنة بأن حفل تقديم شهادات برنامج زمالات الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح لعام 2006 سيجري الآن.
    Le Président (parle en anglais) : Avant de lever la séance, j'informe la Commission que le document de travail officieux nº 4 relatif à nos travaux de demain sera distribué sous peu. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل رفع الجلسة، أود أن أبلغ اللجنة بأن ورقة العمل غير الرسمية رقم 4 عن عملنا غدا ستوزع بعد قليل.
    Le Président (parle en anglais) : j'informe la Commission qu'à l'issue de consultations tenues entre les différents groupes et les délégations, un projet de résolution a été présenté comme proposition du Président. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ اللجنة أنه، نتيجة للمشاورات بين المجموعات والوفود، تمت صياغة مشروع قرار بوصفه اقتراحا للرئيس.
    M. Kheradi, Secrétaire de la Commission (interprétation de l'anglais) : j'informe la Commission que les pays ci-après se sont portés coauteurs des projets de résolution suivants : A/C.1/49/L.22/Rev.1, Pérou et Chine; A/C.1/49/L.39, Chili. UN السيد خيراضي )أمين اللجنة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ اللجنة بأن البلدان التالية انضمت الى مقدمي مشروعي القرارين التاليين: A/C.1/49/L.22/Rev.1، بيرو والصين؛ و A/C.1/49/L.39، شيلي.
    Le Président (parle en anglais) : En réponse à la question du représentant du Royaume-Uni, j'informe la Commission que la première réunion de consultation sur les armes de petit calibre se tiendra, comme je l'ai déjà dit, l'après-midi du 6 octobre, dans cette salle, après la séance de la Première Commission. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): إجابة على السؤال الذي أثاره ممثل المملكة المتحدة أود أن أبلغ اللجنة بأن أول جلسة مشاورات بشأن الأسلحة الصغيرة، كما ذكرت آنفا، ستعقد يوم 6 تشرين الأول/أكتوبر، بعد الظهر، في هذه القاعة، بعد جلسة اللجنة الأولى.
    À titre de suivi de la Conférence des Nations Unies tenue en 2001 sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, et en application de son Programme d'action, je tiens à informer la Commission que la Slovénie, avec le Département des affaires de désarmement, organisera une conférence régionale, qui se tiendra dans notre pays au cours de la première moitié de l'année prochaine. UN ومتابعة لمؤتمر الأمم المتحدة للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، وتطبيقا لبرنامج عمله أود أن أبلغ اللجنة أن سلوفينيا، بالترافق مع إدارة شؤون نزع السلاح، ستنظم مؤتمرا إقليميا يعقد في بلدنا في النصف الأول من السنة القادمة.
    S'agissant des mines, je tiens à informer la Commission que, le 6 mars 2000, la Colombie a ratifié la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination ainsi que ses quatre Protocoles. UN وفيما يتعلق بالألغام، أود أن أبلغ اللجنة بأن كولومبيا صادقت في 6 آذار/مارس 2000 على اتفاقية حظر وتقييد استخدام أنواع معينة من الأسلحة التقليدية يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر إلى جانب المصادقة على بروتوكولاتها الأربعة.
    M. Larson (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : je tiens à informer la Commission que les États-Unis ne participeront pas à la décision qui sera prise sur le projet de résolution A/C.1/64/L.52, < < Rapport de la Commission du désarmement > > . UN السيد لارسن (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبلغ اللجنة بأن الولايات المتحدة لن تشارك في البت في مشروع القرار A/C.1/64/L.5، " تقرير هيئة نزع السلاح " .
    M. Kheradi, Secrétaire de la Commission (interprétation de l'anglais) : je voudrais informer la Commission que de nouveaux pays se sont portés coauteurs des projets de résolution suivants : UN السيد خيراضي )أمين اللجنة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ اللجنة بأن مشروعات القرارات التالية تحظى اﻵن بانضمام المشاركين اﻵخرين التالين:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more