"أود أن أبلغ الوفود" - Translation from Arabic to French

    • j'informe les délégations
        
    • j'informe les représentants
        
    • je voudrais informer les représentants
        
    • je voudrais informer les délégations
        
    • je souhaite informer les délégations
        
    j'informe les délégations que le secrétariat est prêt à les aider avec les projets de résolution. UN أود أن أبلغ الوفود بأن الأمانة العامة على استعداد لمساعدتها بخصوص مشاريع القرارات.
    Avant de lever la séance, j'informe les délégations que, immédiatement après la levée de la séance, il y aura un segment officieux consacré à la commémoration du cinquantième anniversaire des activités du Fonds des Nations Unies pour l'enfance. UN وقبل رفع الجلسة، أود أن أبلغ الوفود بأنـــه سيبدأ بعـــد رفع هــذه الجلسـة مباشرة، الجزء غيـر الرسمي من الاحتفال بالذكرى السنويــة الخمسين لبــدء عمليات منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    Avant de commencer notre table ronde sur les questions de désarmement régional et de sécurité, j'informe les délégations que tous les projets de résolution présentés pour examen à la Première Commission sont maintenant disponibles. UN قبل أن نبدأ حلقة النقاش هذه بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميين، أود أن أبلغ الوفود بأن المجموعة الكاملة لمشاريع القرارات قيد نظر اللجنة الأولى متاحة الآن.
    Avant que l'Assemblée ne se prononce sur les recommandations figurant dans les rapports de la Première Commission, j'informe les représentants que nous procéderons de la même façon qu'en Première Commission dans la prise de décisions, sauf avis contraire. UN وقبل أن نبدأ البت في التوصيــات الــواردة فــي تقريري اللجنة اﻷولى، أود أن أبلغ الوفود بأننا سنبت في تلك التقارير بنفس الطريقة التي تمت في اللجنة اﻷولــى، ما لم تخطر اﻷمانة مسبقا بغير ذلك.
    Avant de nous prononcer sur les recommandations contenues dans le rapport de la Sixième Commission, je voudrais informer les représentants que nous allons procéder de la même manière qu'en Sixième Commission pour prendre nos décisions, à moins que le Secrétariat n'ait été autrement notifié au préalable. UN وقبل أن نشرع في اتخاذ إجراءات بشأن التوصيات الواردة في تقارير اللجنة السادسة، أود أن أبلغ الوفود بأننا سنمضي في البت في التوصيات بنفس الطريقة التي اتبعت في اللجنة السادسة، ما لم تكن الأمانة العامة قد أخطرت مسبقا بخلاف ذلك.
    Le Président : je voudrais informer les délégations que nous avons une trentaine d'orateurs inscrits pour ce point. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود أن أبلغ الوفود بأنه يوجد اﻵن ٣٠ متكلما تقريبا في قائمة المتكلمين حول هذا البند.
    Le Président : je souhaite informer les délégations que l'Assemblée générale célébrera l'ouverture de la Décennie internationale des populations autochtones le jeudi 8 décembre 1994. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود أن أبلغ الوفود بأن الجمعية العامة ستحتفل بافتتاح العقد الدولــي للشعــوب اﻷصليــة فــي العالم يوم الخميس، ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    En ce qui concerne l'élection des trois vice-présidents et du Rapporteur de la Première Commission pour la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, j'informe les délégations que les consultations se poursuivent au sein des groupes régionaux pour choisir les candidats aux différents postes. UN وفيما يتعلق بانتخاب ثلاثة نواب للرئيس ومقرر للجنة الأولى للدورة السادسة والستين للجمعية العامة، أود أن أبلغ الوفود بأن المشاورات لا تزال مستمرة فيما بين المجموعات الإقليمية.
    Le Président : j'informe les délégations que c'est la dernière prolongation possible que nous pouvons accorder avant le congé de Noël. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود أن أبلغ الوفود بأن هذا التمديد هو الأخير الذي يمكننا منحه قبل عطلة عيد الميلاد.
    En ce qui concerne l'élection des trois vice-présidents et du Rapporteur de la Première Commission pour la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale, j'informe les délégations que le secrétariat de la Commission a reçu quatre candidatures pour les postes de vice-président, mais n'a pas encore reçu de candidature pour celui de rapporteur. UN وفي ما يتعلق بانتخاب نواب الرئيس ومقرر اللجنة الأولى لدورة الجمعية العامة الرابعة والستين، أود أن أبلغ الوفود بالتالي، تلقت أمانة اللجنة الأولى أربعة ترشيحات لمناصب نواب الرئيس ولم تتلق بعد ترشيحا لمنصب المقرر.
    À ce sujet, j'informe les délégations qu'un document (A/C.1.58/CRP.3) réunissant les projets de résolution en plusieurs groupes, est disponible pour examen. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبلغ الوفود بأن ورقة تُجمِّع مشاريع القرارات في عدة مجموعات، وترد في الوثيقة A/C.1/58/CRP.3، قد أصبحت متاحة لنظركم.
    À cet égard, j'informe les délégations que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et la Cinquième Commission doivent disposer d'un temps suffisant pour examiner les incidences sur le budget-programme des projets de résolution avant que ceux-ci ne soient soumis à l'examen de l'Assemblée. UN وفي هذا الشأن، أود أن أبلغ الوفود بأن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة تحتاجان إلى وقت كاف لاستعراض الآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية لمشاريع القرارات قبل أن تتمكن الجمعية من البت فيها.
    Le Président (parle en espagnol) : j'informe les délégations que la liste des auteurs des projets de résolution et décisions est disponible sur la table du Secrétariat, à gauche de la tribune. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أود أن أبلغ الوفود بأن قائمة المشاركات في تقديم مشاريع القرارات والمقررات متوفرة على طاولة الأمانة العامة يسار المنصة.
    M. Percaya (Indonésie) (parle en anglais) : j'informe les délégations que les membres du Mouvement des pays non alignés remercient la délégation des États-Unis des amendements proposés. UN السيد بركايا (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الوفود بأن أعضاء حركة عدم الانحياز يعربون عن تقديرهــم لوفد الولايات المتحدة على التعديلات التي قدمها.
    Avant que l'Assemblée ne se prononce sur les recommandations figurant dans les rapports de la Cinquième Commission, j'informe les représentants que sauf avis contraire, nous allons suivre la même procédure que la Cinquième Commission pour la prise de décisions. UN وقبل الشروع في اتخاذ إجراء بشأن التوصيات الواردة في تقارير اللجنة الخامسة، أود أن أبلغ الوفود بأننا سنمضي في البت بنفس الطريقة التي اتُبعت في اللجنة الخامسة، ما لم أُخطر بغير ذلك.
    Avant de nous prononcer sur les recommandations contenues dans les rapports de la Cinquième Commission, j'informe les représentants que, pour la prise de décisions, nous allons procéder de la même manière qu'à la Cinquième Commission, à moins d'avoir été avisés autrement à l'avance. UN وقبل أن نشرع في اتخاذ إجراءات بشأن التوصيات الواردة في تقارير اللجنة الخامسة، أود أن أبلغ الوفود بأننا سنمضي في البت بنفس الطريقة التي اتبعت في اللجنة الخامسة، ما لم تكن الأمانة العامة قد أخطرت مسبقا بخلاف ذلك.
    Avant que nous nous prononcions sur les recommandations contenues dans les rapports des Première, Deuxième, Troisième et Sixième Commissions, j'informe les représentants que nous allons suivre la même procédure qu'aux commissions pour la prise de décisions, à moins que les délégations aient déjà fait savoir qu'elles souhaitaient que l'on procède différemment. UN وقبل أن نشرع في اتخاذ إجراءات بشأن التوصيات الواردة في تقارير اللجان الأولى والثانية والثالثة والسادسة، أود أن أبلغ الوفود بأننا سنمضي في البت بنفس الطريقة التي اتبعت في اللجان، ما لم نُخطر مسبقا بخلاف ذلك.
    Avant de nous prononcer sur la recommandation contenue dans le rapport de la Cinquième Commission, je voudrais informer les représentants que nous allons procéder de la même manière qu'à la Cinquième Commission. UN قبل أن نبدأ بالبت في التوصية الواردة في تقرير اللجنة الخامسة، أود أن أبلغ الوفود بأننا سوف نشرع في اتخاذ الإجراءات بنفس الطريقة التي تم العمل بها في اللجنة الخامسة.
    Avant de nous prononcer sur la recommandation figurant dans le rapport de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation, je voudrais informer les représentants que nous allons procéder de la même manière qu'en Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation pour prendre nos décisions, sauf notification préalable contraire du Secrétariat. UN وقبل أن نبدأ البتّ في التوصيات الواردة في تقرير لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، أود أن أبلغ الوفود بأننا سنشرع في البت فيها بنفس الطريقة التي اتُبعت في اللجنة، ما لم تُخطر الأمانة العامة بغير ذلك مقدماً.
    Avant de nous prononcer sur les recommandations contenues dans les rapports de la Troisième Commission, je voudrais informer les représentants que nous allons procéder de la même manière qu'à la Troisième Commission pour prendre nos décisions, à moins que le Secrétariat n'ait été prévenu à l'avance de notre souhait de procéder autrement. UN قبل أن نبدأ البت في التوصيات الواردة في تقارير اللجنة الثالثة، أود أن أبلغ الوفود بأننا سوف نشرع في اتخاذ الإجراءات بنفس الطريقة التي تم العمل بها في اللجنة الثالثة ما لم تبلغ الأمانة العامة بخلاف ذلك مسبقا.
    Le Président (parle en espagnol) : Avant de commencer nos travaux je voudrais informer les délégations qu'à ce stade, à l'ouverture de la présente séance, le Secrétariat a reçu 34 projets de résolution avant le délai prolongé, fixé à 18 heures, ce jour même. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): قبل أن نبدأ، أود أن أبلغ الوفود بأنه حتى بداية هذه الجلسة، تلقت الأمانة العامة 34 مشروع قرار ومشروع مقرر.
    Le Président (parle en espagnol) : Avant de commencer nos travaux, je voudrais informer les délégations qu'hier soir, date limite pour la présentation des projets de résolution et de décision, le Secrétariat avait reçu 53 projets. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): قبل الشروع في عملنا، أود أن أبلغ الوفود أنه بحلول الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات والمقررات مساء أمس، تسلّمت الأمانة العامة 53 نصا.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Avant d'ajourner la séance, je souhaite informer les délégations que, compte tenu de l'heure tardive, il ne sera pas possible d'écouter tous les orateurs programmés pour la séance de ce matin. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: قبل رفع الجلسة، أود أن أبلغ الوفود بأنه، بالنظر الى تأخر الوقت، لن يكون من الممكن أن نستمع الى جميع المتكلمين الذين تقرر أن يتكلموا في جلسة هذا الصباح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more