"أود أن أدلي ببعض الملاحظات" - Translation from Arabic to French

    • je voudrais faire quelques observations
        
    • j'aimerais faire quelques remarques
        
    • je souhaite faire quelques observations
        
    • aimerais faire quelques observations
        
    • je voudrais faire quelques remarques
        
    • je tiens à faire quelques observations
        
    Pour terminer, je voudrais faire quelques observations sur les technologies de l'information et de la communication. UN وأخيرا، أود أن أدلي ببعض الملاحظات حول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Toutefois, je voudrais faire quelques observations supplémentaires. UN ومع ذلك، أود أن أدلي ببعض الملاحظات الإضافية.
    Si les membres me le permettent, je voudrais faire quelques observations à cet égard. UN وإذا سمح لي الأعضاء أود أن أدلي ببعض الملاحظات.
    Mais avant de leur donner la parole, j'aimerais faire quelques remarques liminaires au moment où le Japon prend la présidence de la Conférence. UN بيد أنه قبل أن أعطيهما الكلمة، أود أن أدلي ببعض الملاحظات الأولية بمناسبة تولي اليابان رئاسة المؤتمر.
    je souhaite faire quelques observations avant que le Secrétaire général ne présente son rapport. UN وقبل أن يتولى الأمين العام عرض تقريره، أود أن أدلي ببعض الملاحظات.
    Avant de donner la parole au premier orateur, j'aimerais faire quelques observations liminaires, au moment où l'Argentine assure à son tour la présidence de la Conférence du désarmement. UN ولكن قبل أن أعطي الكلمة للمتحدث الأول المدرج على قائمتي، أود أن أدلي ببعض الملاحظات ذات الطابع التمهيدي بمناسبة تولي الأرجنتين رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Avant de leur donner la parole, je voudrais faire quelques remarques préliminaires au moment où la Hongrie accède à la présidence de la Conférence. UN على أنني، قبل أن أفسح لهم المجال للتحدث، أود أن أدلي ببعض الملاحظات التمهيدية بمناسبة تولي هنغاريا رئاسة المؤتمر.
    Toutefois, je tiens à faire quelques observations concernant ma proposition. UN ومع ذلك، أود أن أدلي ببعض الملاحظات على اقتراحي.
    Mais je voudrais faire quelques observations sur la teneur même de ce texte. UN ولكن أود أن أدلي ببعض الملاحظات على هذا النص.
    En outre, je voudrais faire quelques observations complémentaires pour expliquer la position que mon pays a adoptée sur ce point de l'ordre du jour. UN علاوة على ذلك، أود أن أدلي ببعض الملاحظات اﻹضافية التي تعكس موقف بلدي بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال.
    je voudrais faire quelques observations sur cette importante question de la coopération internationale pour la lutte contre la production, la vente, la demande, le trafic et la distribution illicites des stupéfiants et des substances psychotropes. UN أود أن أدلي ببعض الملاحظات حول هذا الموضـوع الهام المتصــــل بالتعـــاون الدولي لمكافحة انتاج المخدرات والمؤثــرات العقليــة وعرضهــا وطلبهــا والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع.
    Avant de terminer, je voudrais faire quelques observations au nom de ma délégation sur le projet de résolution A/52/C.1/L.1, qui a été présenté par la délégation du Canada. UN ونظرا ﻷن الكلمة ما زالت لي فإنني أود أن أدلي ببعض الملاحظات باسم وفدي علــى مشــروع القــرار A/C.1/52/L.1، الذي عرضه وفد كندا.
    Ayant présenté le projet de résolution A/59/L.30, je voudrais faire quelques observations sur les points de l'ordre du jour que nous examinons aujourd'hui. UN وبعد عرضي لمشروع القرار A/59/L.30، أود أن أدلي ببعض الملاحظات بشأن البندين قيد النظر اليوم.
    Le Président (parle en anglais) : Au nom du Bureau, je voudrais faire quelques observations générales et dire quelques mots sur nos travaux futurs. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن المكتب، أود أن أدلي ببعض الملاحظات العامة وبعض الكلمات عن عملنا المقبل.
    Le Président (parle en anglais) : Comme nous approchons de la fin de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale, je voudrais faire quelques observations. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): إذ نقترب من نهاية الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، أود أن أدلي ببعض الملاحظات.
    Le Président (parle en espagnol) : Au nom du Bureau, je voudrais faire quelques observations générales sur nos futurs travaux. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): بالنيابة عن المكتب، أود أن أدلي ببعض الملاحظات العامة عن عملنا المقبل.
    Le Président (parle en anglais) : Au nom du Bureau, je voudrais faire quelques observations générales sur nos travaux futurs. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن أعضاء المكتب، أود أن أدلي ببعض الملاحظات العامة بشأن عملنا في المستقبل.
    M. Macado Soares (Brésil) (parle en anglais) : je voudrais faire quelques observations concernant la question d'un traité sur les matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires. UN السيد ماسيدو سواريس (البرازيل) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أدلي ببعض الملاحظات فيما يتعلق بمسألة معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    M. Tsiskarashvili (Géorgie) (parle en anglais) : Dans l'exercice de mon droit de réponse, j'aimerais faire quelques remarques concernant la déclaration faite par le représentant russe. UN السيد تسيسكاراشفيلي (جورجيا) (تكلم بالإنكليزية): ممارسة لحق الرد، أود أن أدلي ببعض الملاحظات على البيان الذي أدلى به الممثل الروسي.
    Mme Borsiin Bonnier (Suède) (parle en anglais) : je souhaite faire quelques observations sur l'appui que mon gouvernement accorde à l'élaboration d'un mécanisme permanent de vérification, d'inspection et d'analyse des armes de destruction massive au sein de l'ONU. UN السيدة بورسين بونيير (السويد) (تكلمت بالانكليزية): أود أن أدلي ببعض الملاحظات حول تأييد حكومتي لتطوير قدرة دائمة للتحقق والتفتيش والتحليل ضمن الأمم المتحدة فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل.
    Avant de donner la parole au premier orateur, j'aimerais faire quelques observations liminaires, au moment où l'Irlande accède à la présidence de la Conférence du désarmement. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتحدث الأول في القائمة، أود أن أدلي ببعض الملاحظات الافتتاحية نظراً إلى تولي آيرلندا رئاسة المؤتمر.
    Au titre du débat sur ce point de l'ordre du jour, je voudrais faire quelques remarques concernant les activités de l'EURASEC et de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire (OCEMN). UN وفيما يتعلق بمناقشة البند المدرج في جدول الأعمال، أود أن أدلي ببعض الملاحظات بشأن عمل الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية ومنظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود (المنظمة).
    Avant de commencer, je tiens à faire quelques observations sur la question dont l'Assemblée est saisie pour examen aujourd'hui. UN قبل أن نباشر عملنا، أود أن أدلي ببعض الملاحظات القليلة فيما يتعلق بهذا الموضوع الذي سنناقشه اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more