"أود أن أذكر الأعضاء بأن" - Translation from Arabic to French

    • je rappelle aux membres que
        
    • je voudrais rappeler aux membres que
        
    • je rappelle aux membres qu
        
    • je tiens à rappeler aux membres que
        
    je rappelle aux membres que les déclarations dans le cadre de l'exercice du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à 5 minutes pour la deuxième et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN أود أن أذكر الأعضاء بأن البيانات في ممارسة حق الرد تقتصر على مدة عشر دقائق للبيان الأول وخمس دقائق للبيان الثاني، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    je rappelle aux membres que les déclarations au titre du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à cinq minutes pour la seconde, et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN أود أن أذكر الأعضاء بأن البيانات التي يُدلى بها ممارسة لحق الرد تقتصر مدتها على 10 دقائق للبيان الآول وخمس دقائق للبيان الثاني ، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    je rappelle aux membres que des coauteurs additionnels ne sont plus acceptés, maintenant que les projets de résolution et de décision ont été adoptés par la Commission. Toute clarification à ce sujet doit être adressée au secrétariat de la Troisième Commission. UN أود أن أذكر الأعضاء بأن اللجنة قد اعتمدت مشاريع القرارات والمقررات، ولهذا لن يقبل بعد الآن انضمام أي بلدان إضافية إلى مقدمي مشاريع القرارات والمقررات تلك، وأي استفسارات بشأن المشاركة في تقديم مشاريع القرارات والمقررات، ينبغي أن توجه إلى أمين اللجنة الثالثة.
    je voudrais rappeler aux membres que, conformément à la décision 34/401, l'Assemblée générale est convenue que : UN أود أن أذكر اﻷعضاء بأن الجمعية العامة وافقت، بمقتضى الفقـرة ٧ من مقررها ٣٤/٤٠١، على ما يلي:
    Le président : je voudrais rappeler aux membres que le Bureau organisera, la semaine prochaine, des réunions officieuses sur ce document. UN الرئيس )تكلم بالفرنسية(: أود أن أذكر اﻷعضاء بأن المكتب سيعقد في اﻷسبوع المقبل جلسات بشأن هذه الوثيقة.
    je rappelle aux membres qu'aux termes du paragraphe 7 de sa décision 34/401, l'Assemblée générale est convenue que UN أود أن أذكر الأعضاء بأن الجمعية العامة وافقت، بموجب الفقرة 7 من المقرر 34/401 على أن:
    Le Président (parle en espagnol) : je rappelle aux membres qu'à sa 74e séance plénière, le 23 décembre 2008, l'Assemblée a décidé d'examiner le point 48 de l'ordre du jour directement en séance plénière. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أود أن أذكر الأعضاء بأن الجمعية العامة قررت، في جلستها العامة 74 المعقودة في 23 كانون الأول/ديسمبر 2008، أن تنظر في البند 48 من جدول الأعمال مباشرة في جلسة عامة.
    À cet égard, je tiens à rappeler aux membres que, conformément au paragraphe 10 de la résolution 64/301, la Cinquième Commission doit revoir les crédits accordés au Bureau du Président de l'Assemblée générale dans le cadre du budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013. UN وفي هذا الإطار، ووفقاً للفقرة 10 من القرار 64/301، أود أن أذكر الأعضاء بأن اللجنة الخامسة يفترض أن تراجع مخصصات الميزانية لمكتب الرئيس في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    Avant de donner la parole au premier orateur de la matinée, je rappelle aux membres que la liste des orateurs pour le débat général a été établie sur la base acceptée par tous que les déclarations ne dépasseront pas 15 minutes chacune afin de permettre à tous les orateurs de s'exprimer à chaque séance. UN وقبل أن أعطي الكلمة إلى المتكلم الأول هذا الصباح، أود أن أذكر الأعضاء بأن قائمة المتكلمين الخاصة بالمناقشة العامة قد أعدت على أساس الاتفاق القاضي بألا تتجاوز البيانات خمس عشرة دقيقة كي يمكن سماع جميع المتكلمين في أي جلسة معيّنة.
    Avant de poursuivre, je rappelle aux membres que les numéros des points renvoient à l'ordre du jour figurant au paragraphe 72 du rapport dont nous sommes saisis, à savoir le document A/65/250. UN قبل أن نواصل العمل، أود أن أذكر الأعضاء بأن أرقام البنود المذكورة هنا تشير إلى جدول الأعمال الوارد في الفقرة 72 من التقرير المعروض علينا في الوثيقة A/66/250.
    je rappelle aux membres que les présidents de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) et des Deuxième, Troisième et Sixième Commissions ont été élus. UN أود أن أذكر الأعضاء بأن رئيس لجنة المسائل السياسية وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) ورؤساء اللجان الثانية والثالثة والسادسة قد تم انتخابهم.
    Avant de lever la séance, je rappelle aux membres que demain, à 10 heures, dans cette salle, le Secrétariat tiendra une séance spéciale en vue d'établir, par tirage au sort, la liste des orateurs pour le débat de la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale qui se tiendra en septembre 2005. UN وقبل رفع هذه الجلسة، أود أن أذكر الأعضاء بأن الأمانة العامة ستعقد جلسة خاصة في هذه القاعة، غداً الساعة 00/10، لتحدد عن طريق القرعة قائمة المتكلمين للمناقشة التي ستجري في أيلول/سبتمبر 2005 خلال الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة.
    Le Président (parle en anglais) : Avant de donner la parole au premier orateur inscrit au débat, je rappelle aux membres que la liste des orateurs a été établie en tenant compte du fait que le temps de parole sera limité à 15 minutes par déclaration. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم الأول في المناقشة، أود أن أذكر الأعضاء بأن قائمة المتكلمين تم وضعها على أساس أن الحد الزمني للبيانات سيكون 15 دقيقة.
    Le Président : je rappelle aux membres que l'Assemblée générale a tenu un débat sur le point 62 de l'ordre du jour et ses alinéas a) et b) conjointement avec le point 12 de l'ordre du jour à 30e et 31e séances plénières, le 14 octobre 2010. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود أن أذكر الأعضاء بأن الجمعية العامة عقدت مناقشة بشأن البند 62 من جدول الأعمال وبنديها الفرعيين (أ) و (ب) إلى جانب البند 12 من جدول الأعمال في جلستيها العامتين30 و 31 المعقودتين في 14 تشرين الأول/أكتوبر.
    je voudrais rappeler aux membres que les déclarations faites au titre du droit de réponse sont limitées, pour la deuxième intervention, à cinq minutes. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أذكر اﻷعضاء بأن الكلمات التي تلقى ممارسة لحق الرد تحدد بخمس دقائق للكلمة الثانية.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : je voudrais rappeler aux membres que, conformément à ce qui a été décidé ce matin, la liste des orateurs dans le débat sur ce point sera close à 17 heures aujourd'hui. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أذكر اﻷعضاء بأن قائمة المتكلمين في المناقشة المتعلقة بهذا البند ستقفل، كما تقرر هذا الصباح، في الساعة الخامسة عصر اليوم.
    je rappelle aux membres qu'à sa 73e séance plénière, tenue le 22 décembre 2008, l'Assemblée générale a élu 17 membres du Comité pour un mandat de trois ans prenant effet au 1er janvier 2009. UN أود أن أذكر الأعضاء بأن الجمعية العامة، في جلستها العامة 73 المعقودة في 22 كانون الأول/ديسمبر 2008، انتخبت 17 عضوا في اللجنة لفترة ولاية مدتها ثلاث سنوات وتبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : je rappelle aux membres qu'à ce stade, l'Assemblée ne nomme pas les membres du Corps commun d'inspection. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أود أن أذكر الأعضاء بأن الجمعية لا تعين أعضاء في وحدة التفتيش المشتركة في هذا الوقت.
    Le Président (parle en anglais) : Avant que l'Assemblée n'observe une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation, je tiens à rappeler aux membres que demain, mardi 15 septembre, est la Journée internationale de la démocratie. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): قبل أن تلتزم الجمعية العامة الصمت دقيقة للصلاة أو التأمل، أود أن أذكر الأعضاء بأن غدا، الثلاثاء، 15 أيلول/سبتمبر، هو اليوم الدولي للديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more