"أود أن أشكر الرئيس" - Translation from Arabic to French

    • je tiens à remercier le Président
        
    • je voudrais remercier le Président
        
    • je remercie le Président d
        
    • je remercie le Président de
        
    Pour conclure, je tiens à remercier le Président Mbeki, le Gouvernement et le peuple sud-africains qui ont ouvert leurs coeurs et leurs portes au reste du monde. UN وفي الختام، أود أن أشكر الرئيس مبيكــي وحكومتـه وشعب جنوب أفريقيا إذ فتحـوا قلوبهم وأبواب منازلهم للعالم.
    Pour conclure, je tiens à remercier le Président Koroma et son gouvernement pour la coopération qu'ils n'ont cessé d'apporter à l'Organisation des Nations Unies. UN 73 - وفي الختام، أود أن أشكر الرئيس كوروما وحكومته على تعاونهما المستمر مع الأمم المتحدة.
    M. Chew (Singapour) (interprétation de l'anglais) : je tiens à remercier le Président de nous avoir donné la possibilité de débattre de la crise financière que traverse l'Organisation. UN السيد شو )سنغافورة( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أن أشكر الرئيس على إتاحة هذه الفرصة لنا لبحث اﻷزمة المالية للمنظمة.
    Premièrement, je voudrais remercier le Président d'avoir convoqué cette importante séance. UN أولا، أود أن أشكر الرئيس على عقد هذا الاجتماع الهام.
    Pour terminer, je voudrais remercier le Président d'avoir inclus cette question à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN وأخيرا، أود أن أشكر الرئيس على إدراج هذا الموضوع في جدول أعمال الجمعية العامة.
    En conclusion, je voudrais remercier le Président d'avoir organisé cette séance. UN وختاما، أود أن أشكر الرئيس على تنظيم هذه الجلسة.
    M. Haroon (Pakistan) (parle en anglais) : je remercie le Président d'avoir convoqué ce débat très important de l'Assemblée générale ce matin. UN السيد هارون (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر الرئيس على عقد هذه المناقشة الهامة جدا للجمعية العامة هذا الصباح.
    M. Valero Briceňo (République bolivarienne du Venezuela) (parle en espagnol) : je tiens à remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué la présente séance plénière. UN السيد فاليرو بريسينيو (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلم بالإسبانية): أود أن أشكر الرئيس على عقد هذه الجلسة العامة.
    M. Bodini (Saint-Marin) (parle en anglais) : je tiens à remercier le Président Kerim d'avoir organisé cette importante manifestation. UN السيد بوديني (سان مارينو) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر الرئيس كريم على تنظيم هذه الجلسة الهامة.
    En conclusion, je tiens à remercier le Président Koroma et son gouvernement de la coopération qu'ils apportent au BINUCSIL dans l'exercice de son mandat. UN 61 - وفي الختام، أود أن أشكر الرئيس كوروما وحكومته على تعاونهما مع مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون من أجل تنفيذ ولايته.
    M. Quinlan (Australie) (parle en anglais) : je tiens à remercier le Président d'avoir organisé ce débat historique sur le rapport du Secrétaire général (A/63/677) sur la façon de rendre opérationnelle et de mettre en œuvre la responsabilité de protéger. UN السيد كوينلان (أستراليا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر الرئيس على عقد هذه المناقشة التاريخية عن تقرير الأمين العام (A/63/677) بشأن كيفية تفعيل وتنفيذ المسؤولية عن الحماية.
    M. Bui The Giang (Viet Nam) (parle en anglais) : je tiens à remercier le Président Kerim d'avoir convoqué la présente réunion importante sur la crise alimentaire et énergétique. UN السيد بوي ثي غيانغ (فييت نام) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر الرئيس كريم على عقد هذه الجلسة الهامة المعنية بأزمة الغذاء والطاقة.
    M. Sharma (Népal) (parle en anglais) : je tiens à remercier le Président pour avoir convoqué le présent débat sur une question d'une importance capitale pour le Népal et la communauté mondiale. UN السيد شارمـا (نيبال) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر الرئيس على إجراء هذه المناقشة حول قضية لها أهمية أساسية لنيبال وللمجتمع العالمي.
    M. Chaudhry (Pakistan) (parle en anglais) : je tiens à remercier le Président Shi Jiuyong d'avoir présenté le rapport de la Cour internationale de Justice (A/60/4) sur ses activités au cours de l'année écoulée. UN السيد شودري (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر الرئيس شي جيويونغ على تقديم تقرير محكمة العدل الدولية (A/60/4) بشأن عملها خلال السنة الماضية.
    Nana Effah-Apenteng (Ghana) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais remercier le Président Eliasson d'avoir organisé le présent débat. UN نانا إفاه - أبنتنغ (غانا) (تكلم بالانكليزية): في بادئ الأمر، أود أن أشكر الرئيس إلياسون على عقده هذه المناقشة.
    Lord Malloch Brown (Royaume-Uni) (parle en anglais) : je voudrais remercier le Président, les représentants et les facilitateurs qui ont travaillé pour élaborer l'excellent document final que nous adopterons demain. UN اللورد مالوك براون (المملكة المتحدة) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر الرئيس والممثلين والميسِّرين المشاركين على العمل من أجل التوصل إلى وثيقة ختامية سوف نعتمدها غدا.
    Mme Ojiambo (Kenya) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais remercier le Président de l'Assemblée générale de nous donner la possibilité de prendre la parole. UN السيدة أوجيامبو (كينيا) (تكلمت بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أشكر الرئيس على إتاحة الفرصة لي للإدلاء بهذا البيان.
    M. Beck (Îles Salomon) (parle en anglais) : je voudrais remercier le Président Eliasson d'avoir convoqué cette séance sur la réforme du Conseil de sécurité. UN السيد بك (جزر سليمان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر الرئيس إلياسون على عقد هذه الجلسة بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    M. Lima (Cap-Vert) : je voudrais remercier le Président d'avoir convoqué cette importante réunion. UN السيد ليما (الرأس الأخضر) (تكلم بالفرنسية): أود أن أشكر الرئيس على عقده هذه الجلسة البالغة الأهمية.
    M. Haraguchi (Japon) (parle en anglais): je voudrais remercier le Président de son initiative de convoquer cette séance, une année après la signature de l'Accord de Bonn. UN السيد هاراغوتشي (اليابان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر الرئيس على مبادرته بعقد هذه الجلسة بعد عام واحد فقط من التوقيع على اتفاق بون.
    M. Haroon (Pakistan) (parle en anglais) : je remercie le Président d'avoir convoqué la séance d'aujourd'hui. UN السيد هارون (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر الرئيس على دعوته إلى عقد جلسة اليوم.
    Pour terminer, je remercie le Président de la manière dont il a animé les consultations sur le rapport. UN في الختام، أود أن أشكر الرئيس على الطريقة التي سهل بها المشاورات بشأن التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more