Avant de lever la séance, je voudrais donner la parole au représentant de la Belgique, l'ambassadeur Guillaume. | UN | قبل رفع الجلسة أود أن أعطي الكلمة لممثل بلجيكا السفير غيوم. |
À ce stade, je voudrais donner la parole aux délégations qui souhaitent faire des déclarations. | UN | وهنا، أود أن أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات. |
je voudrais donner la parole à l'Ambassadeur du Bélarus, M. Khvostov. | UN | أود أن أعطي الكلمة الآن لسفير بيلاروس، السيد خفوستوف. |
Dans ce contexte, pour introduire le débat, je donne la parole à M. Tokayev, Secrétaire général de la Conférence du désarmement. | UN | وفي هذا الصدد، ولتقديم الموضوع، أود أن أعطي الكلمة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح السيد توكاييف. |
je donne tout d'abord la parole au distingué représentant du Nigéria, M. Angbara Awanen. | UN | في البداية، أود أن أعطي الكلمة الآن لممثل نيجيريا الموقر، السيد آنغبارا آوانين. |
Après ces observations, je voudrais maintenant donner la parole aux orateurs inscrits sur la liste. | UN | وبعد هذه الملاحظات، أود أن أعطي الكلمة الآن للمتكلمين المسجلين على القائمة. |
Maintenant, J'aimerais donner la parole au premier orateur inscrit sur ma liste, l'Ambassadeur Brasack, qui va parler au nom de l'Union européenne. | UN | والآن، أود أن أعطي الكلمة إلى المتكلم الأول على قائمتي، السفير براساك، الذي سيتكلم باسم الاتحاد الأوروبي. |
Avant de parler plus en détail du programme de travail et du calendrier proposés pour la session actuelle, je tiens à donner quelques explications préliminaires. | UN | وقبل أن أبدأ بتقديم بيان أشمل عن برنامج عمل اللجنة المقترح والجدول الزمني للدورة الحالية، أود أن أعطي بعض التفسيرات اﻷولية. |
Le Président (parle en anglais) : Avant que je n'apporte une réponse à la demande faite par le Royaume-Uni, je souhaiterais donner la parole à l'orateur suivant. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل أن أتناول الطلب المقدم من ممثلة المملكة المتحدة، أود أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي. |
À cette étape, je voudrais donner la parole au Secrétaire de la Première Commission, qui va informer les membres de certaines questions ayant trait aux procédures de la Commission. | UN | وفي هذه المرحلة، أود أن أعطي الكلمة لأمين اللجنة الأولى لكي يبلغ اللجنة بمسائل معينة متصلة بمداولاتها. |
Avant de lever la séance, je voudrais donner la parole au représentant de la Malaisie, qui va expliquer l'état des négociations. | UN | قبل رفع الجلسة، أود أن أعطي الكلمة لممثل ماليزيا ليشرح وضع المفاوضات. |
je voudrais donner la parole à l'ambassadeur du Mexique. | UN | أود أن أعطي الكلمة لسفير المكسيك. |
En attendant je voudrais donner la parole à l'Ambassadeur Streuli. | UN | والآن أود أن أعطي الكلمة للسفير شترولي. |
Pour commencer le processus d'examen et d'adoption des rapports des organes subsidiaires sur les divers points de l'ordre du jour, je voudrais donner la parole aux présidents des groupes de travail pour qu'ils présentent le rapport de leur groupe. | UN | وللشروع في عملية النظر في تقارير الهيئات الفرعية عن فرادى بنود جدول الأعمال واعتماد هذه التقارير، أود أن أعطي الكلمة لرئيس كل فريق من الأفرقة العاملة لكي يعرض تقرير ذلك الفريق. |
je donne tout d'abord la parole aux délégations qui souhaitent faire une déclaration au titre des explications de vote avant le vote. | UN | وبادئ ذي بدء، أود أن أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
je donne la parole au Secrétaire général de la Conférence du désarmement. | UN | أود أن أعطي الكلمة للأمين العام للمؤتمر. |
je voudrais maintenant donner la parole à M. Duncan, Ambassadeur du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | أود أن أعطي الكلمة الآن للسيد دنكن، سفير المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية. |
je voudrais maintenant donner la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée. | UN | أود أن أعطي الكلمة الآن لممثِّل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
je voudrais maintenant donner la parole au distingué représentant du Pakistan, M. Khokher. | UN | أود أن أعطي الكلمة الآن لممثل باكستان، السيد خوخر. |
Pour conclure notre séance de ce jour, qui tire à sa fin à 13 heures, J'aimerais donner la parole au Secrétaire général de la Conférence du désarmement. | UN | وختاماً لجلسة اليوم، التي يجب أن تنتهي في الساعة 00/13، أود أن أعطي الكلمة لأمين عام مؤتمر نزع السلاح. |
Mme Stoute (Secrétaire de la Première Commission) (parle en anglais) : je tiens à donner aux membres le nom de la fonctionnaire chargée du budget ayant trait au désarmement. | UN | السيدة ستاوت (أمينة اللجنة الأولى) (تكلمت بالانكليزية): أود أن أعطي الأعضاء اسم مسؤولة الميزانية التي تتعامل مع نزع السلاح. |
Mais avant que nous ne suspendions - si nous sommes tous d'accord pour le faire - je souhaiterais donner la parole au représentant de l'Indonésie pour qu'il puisse répondre à la proposition du Royaume-Uni. | UN | ولكن قبل أن نفعل ذلك - إذا كنا جميعنا نوافق على أن نفعل ذلك - أود أن أعطي الكلمة لممثل إندونيسيا ليناقش اقتراح المملكة المتحدة. |