"أود أن أهنئ الأمين العام" - Translation from Arabic to French

    • je voudrais féliciter le Secrétaire général
        
    • je tiens à féliciter le Secrétaire général
        
    Au nom de mon pays, je voudrais féliciter le Secrétaire général de la manière novatrice dont il conduit l'Organisation et des progrès exceptionnels qu'il a réalisés au cours des neufs premiers mois de son mandat. UN بالنيابة عن بلدي، أود أن أهنئ الأمين العام بقيادته المبتكرة والتقدم غير العادي الذي حققه في أشهره التسعة الأولى.
    Au cours de l'année écoulée une nouvelle honnêteté s'est fait jour pour tirer les leçons des erreurs du passé et je voudrais féliciter le Secrétaire général d'avoir pris l'initiative des études de nos échecs en Bosnie et au Rwanda. UN لقد شهد العام المنصرم اتجاها صادقا نحو استخلاص نتائج من الأخطاء السابقة، وهنا أود أن أهنئ الأمين العام على قيامه بالشروع في إجراء دراسات لإخفاقاتنا في البوسنة ورواندا.
    je voudrais féliciter le Secrétaire général pour son rapport exhaustif sur les efforts pour contenir et inverser la propagation de la maladie la plus meurtrière sur le continent - je veux nommer le paludisme. UN أود أن أهنئ الأمين العام على تقريره المستفيض عن الجهود المبذولة لاحتواء أشد الأمراض فتكا في القارة وعكس سرعة انتشاره: مرض الملاريا.
    je tiens à féliciter le Secrétaire général et les membres de l'Assemblée générale des résultats obtenus à la récente Réunion de haut niveau. UN أود أن أهنئ الأمين العام وأعضاء الجمعية العامة على النتائج التي تحققت في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد مؤخرا.
    À cet égard, je tiens à féliciter le Secrétaire général d'avoir placé les femmes au premier rang des priorités de son mandat à la tête de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أهنئ الأمين العام على جعله تأمين المرأة من ضمن أولويات ولايته في قيادة الأمم المتحدة.
    À cet égard, je tiens à féliciter le Secrétaire général de son allocution devant l'Assemblée générale, dans laquelle il a souligné l'importance de ces questions. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أهنئ الأمين العام على البيان الذي أدلى به أمام الجمعية العامة، حيث أكد أهمية تلك المسائل.
    D'emblée, je voudrais féliciter le Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, pour la qualité et la richesse de ce rapport qui dresse le bilan des activités, des initiatives et des programmes majeurs consacrés à la sécurité humaine par les États Membres et par la communauté internationale dans son ensemble. UN في البداية، أود أن أهنئ الأمين العام بان كي - مون على جودة وثراء تقريره الذي يقيم الأنشطة والمبادرات والبرامج الرئيسية المكرسة للأمن البشري التي تضطلع بها الدول الأعضاء والمجتمع الدولي بأسره.
    M. Mbuende (Namibie) (parle en anglais) : je voudrais féliciter le Secrétaire général de la présentation de son excellent rapport sur l'activité de l'Organisation (A/61/1). UN السيد مبيندي (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أهنئ الأمين العام على تقديم تقرير ممتاز عن أعمال المنظمة (A/61/1).
    M. Grey-Johnson (Gambie) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais féliciter le Secrétaire général pour son rapport complet et très instructif sur les progrès accomplis par l'ONU dans le domaine de la prévention des conflits armés. UN السيد غراي - جونسون (غامبيا) (تكلم بالانكليزية): أولا، أود أن أهنئ الأمين العام على تقريره الشامل والزاخر بالمعلومات عن التقدم الذي أحرزته الأمم المتحدة في مجال منع الصراعات المسلحة.
    M. Butagira (Ouganda) (parle en anglais) : je voudrais féliciter le Secrétaire général pour son excellent rapport consacré au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) (A/58/254). Je souscris à la déclaration prononcée par le Royaume du Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine et à celle du Mozambique faite au nom de l'Union africaine sur le NEPAD. UN السيد بوتاغيرا (أوغندا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أهنئ الأمين العام على تقريره الممتاز عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (A/58/254)، وإنني أتفق مع بيان المملكة المغربية باسم مجموعة الـ 77 والصين وبيان موزامبيق باسم الاتحاد الأفريقي، المتعلقين بالشراكة الجديدة.
    M. Zhang Yishan (Chine) (parle en chinois) : Pour commencer, je voudrais féliciter le Secrétaire général et son représentant d'avoir finalisé, en partenariat avec le représentant de la Cour pénale internationale, le projet d'accord régissant les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la Cour pénale internationale, tel que requis par la résolution 58/79. UN السيد جانغ يشان (الصين) (تكلم بالصينية): في البداية، أود أن أهنئ الأمين العام وممثله على استكمالهما، مع ممثل المحكمة الجنائية الدولية، مشروع اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية، حسب اقتضاء القرار 58/79.
    je tiens à féliciter le Secrétaire général pour ses rapports et saluer le fait que ceux-ci contiennent des recommandations pour réagir aux événements historiques auxquels l'humanité est aujourd'hui confrontée. UN أود أن أهنئ الأمين العام على تقريريه وأثني عليه لأنه ضمنهما توصيات للتعامل مع الأحداث التاريخية التي تواجهها البشرية اليوم.
    M. Bodini (Saint-Marin) (parle en anglais) : je tiens à féliciter le Secrétaire général pour son rapport complet sur l'activité de l'Organisation (A/62/1). UN السيد بوديني (سان مارينو) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أهنئ الأمين العام على تقريره الشامل عن عمل المنظمة (A/62/1).
    je tiens à féliciter le Secrétaire général de son excellent rapport intitulé < < Nous, les enfants : Honorer les promesses du Sommet mondial pour les enfants > > (A/S-27/3). UN أود أن أهنئ الأمين العام على تقريره الممتاز، المعنون " نحن الأطفال: الوفاء بوعود مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more