"أود أولاً" - Translation from Arabic to French

    • je voudrais tout d'abord
        
    • je tiens tout d'abord
        
    • permettez-moi tout d'abord
        
    • je tiens d'abord
        
    • abord de
        
    • 'emblée
        
    • permettezmoi
        
    Pour en venir plus spécifiquement à la question qui nous intéresse, je voudrais tout d'abord vous remercier de nous avoir saisis du projet de rapport à point nommé. UN وبخصوص المسألة المطروحة على وجه التحديد، أود أولاً وقبل كل شيء أن أشكركم على تقديم مشروع التقرير في وقت مناسب جداً.
    je voudrais tout d'abord, Monsieur le Président, vous féliciter de votre accession à la présidence de cette importante Conférence. UN أود أولاً أن أهنئكم على توليكم منصب الرئاسة في هذا المؤتمر المهم متمنياً لكم التوفيق في إدارة أعمال هذه الدورة.
    Puisque c'est la première fois que l'Espagne accède à la présidence de la Conférence du désarmement, je voudrais tout d'abord évoquer brièvement l'excellent travail fait par celle qui m'a précédée à ce poste. UN وإذ تستهل إسبانيا فترتها الرئاسية الأولى لمؤتمر نزع السلاح، أود أولاً الثناء ببعض الكلمات على العمل الرائع الذي أنجزه سلفي في الرئاسة.
    Avant d'entrer dans le vif du sujet, je tiens tout d'abord à remercier tous mes prédécesseurs qui se sont succédé à ce poste depuis le début de la session 2002. UN وقبل أن أدخل في لب الموضوع، أود أولاً أن أشكر جميع الذين توالوا قبلي على شغل هذا المنصب منذ بداية دورة عام 2002.
    permettez-moi tout d'abord de souhaiter une cordiale bienvenue, au nom de la Conférence et en mon nom propre, au Vice-Ministre des affaires étrangères de la Colombie, M. Camilo Reyes Rodríguez, qui sera notre premier orateur aujourd'hui. UN أود أولاً باسم المؤتمر وباسمي شخصيا أن أرحب ترحيباً حاراً بنائب وزير خارجية كولومبيا، السيد كايلو رييس رودريغيز، الذي سيكون أول المتحدثين اليوم.
    Je reviendrai sur la question du soutien apporté à l'UNIDIR dans quelques instants, mais je tiens d'abord à partager quelques réflexions qui portent moins sur la place de l'UNIDIR dans notre mécanisme collectif de désarmement que dans une perspective globale, à savoir le mécanisme de désarmement au sens large. UN ولي عودة إلى مسألة دعم المعهد لاحقاً، ولكن أود أولاً أن أقدم بعض اللمحات المتعلقة بمكانة هذا المعهد في آليتنا الجماعية لنزع السلاح وفي الصورة الأكبر، أي آلية نزع السلاح عموماً.
    Alors que s'ouvre une nouvelle session de la Conférence du désarmement, je voudrais tout d'abord remercier les présidents précédents des efforts qu'ils ont accomplis dans le cadre de cette importante instance, en particulier la présidence cubaine, qui nous a immédiatement précédés. UN فإذ نبدأ هذه الدورة للمؤتمر، أود أولاً أن أشكر الرؤساء السابقين على جهودهم في هذا المحفل الهام، ولا سيما رئاسة كوبا التي سبقتنا.
    Mme HJELM—WALLEN (Suède) (traduit de l'anglais) : je voudrais tout d'abord vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيدة هيلم-فالين )السويد(: أود أولاً أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    je voudrais tout d'abord évoquer la contribution précieuse que le document de travail CD/NTB/WP.330, établi par le Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, a apporté à la négociation d'un traité sur la question à l'examen. UN أود أولاً أن أُنوﱢه بالمساهمة القَيﱢمة التي تمثلها ورقة العمل CD/NTB/WP.330 المقدمة من رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية ﻷغراض التفاوض بشأن معاهدة للحظر الشامل لهذه التجارب.
    M. Abdullah (Malaisie) (parle en anglais) : je voudrais tout d'abord remercier le Secrétaire général de ses incessants efforts visant à promouvoir un monde exempt d'armes nucléaires. UN السيد عبد الله (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أولاً أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام على مواصلة جهوده في تعزيز إقامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    M. De Rivero (Pérou) (parle en espagnol) : Je voudrais, tout d'abord, transmettre les condoléances de la délégation péruvienne à la délégation palestinienne à l'occasion du décès du Président Yasser Arafat. UN السيد دي ريفيرو (بيرو) (تكلم بالإسبانية): أود أولاً أن أعرب عن تعازي وفد بيرو للوفد الفلسطيني بوفاة الرئيس ياسر عرفات.
    M. LAVROV (Fédération de Russie) (parle en russe): je voudrais tout d'abord saluer tous les participants aux travaux de la Conférence du désarmement. UN السيد لافروف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): أود أولاً أن أنقل تحياتي إلى جميع المشاركين في مؤتمر نزع السلاح.
    M. Spantâ (Afghanistan) (parle en anglais) : je voudrais tout d'abord féliciter S. E. M. Treki pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. UN السيد سبانتا (أفغانستان) (تكلم بالإنكليزية): أود أولاً أن أهنئ معالي السيد التريكي على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    M. LINT (Belgique): Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à vous féliciter pour votre accession à la fonction de président de la Conférence du désarmement. UN السيد لينت (بلجيكا) (الكلمة بالفرنسية): سيدي الرئيس، أود أولاً أن أُهنئكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    M. Ahamed (Inde) (parle en anglais) : je tiens tout d'abord à remercier le Secrétaire général de ses rapports fort utiles sur les questions relatives aux océans et au droit de la mer. UN السيد أحمد (الهند) (تكلم بالإنكليزية): أود أولاً أن أشكر الأمين العام على تقاريره المفيدة عن المسائل المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار.
    M. Gonzi (Malte) (parle en anglais) : je tiens tout d'abord à vous féliciter, Monsieur le Président, à l'occasion de votre élection à la présidence de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN السيد غونزي (مالطة) (تكلم بالانكليزية): أود أولاً أن أهنئكم يا سيادة الرئيس على انتخابكم رئيساً للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    M. SEIBERT (Allemagne) (traduit de l'anglais) : permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence. UN السيد سايبرت )ألمانيا( )الكلمة بالانكليزية(: أود أولاً أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر.
    Mme VUORENPÄÄ (Finlande) (traduit de l’anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi tout d’abord de vous féliciter de votre accession aux fonctions exigeantes qui sont les vôtres et de vous assurer de la coopération et de l’appui sans réserve de la délégation finlandaise. UN السيدة فوورنيا )فنلندا(: أود أولاً أن أهنئكم، سيادة الرئيس، على توليكم مهامكم وأن أؤكد لكم كامل تعاون ودعم وفد فنلندا.
    M. JANG (République populaire démocratique de Corée) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et de vous souhaiter le plein succès dans l'exercice de vos responsabilités. UN السيد جانغ (جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، أود أولاً أن أهنئك على اعتلاء منصب رئيس المؤتمر وأتمنى لك التوفيق في القيام بمسؤوليتك.
    Avant d'énoncer les grandes priorités de cette session, je tiens d'abord à féliciter la Présidente Al-Khalifa pour sa direction énergique et honnête de la soixante et unième session, et tout particulièrement pour les débats thématiques qu'elle a organisés. UN وسأفعل ذلك. وقبل تحديد الأولويات الرئيسية لهذه الدورة، أود أولاً أن أهنئ الرئيسة آل خليفة على قيادتها الدؤوبة والحكيمة خلال الدورة الحادية والستين.
    Monsieur le Président, je veux d'emblée vous féliciter à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN سيدي الرئيس، أود أولاً وقبل كل شيء أن أهنئكم على توليكم مهمة رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Il n'y a qu'un orateur inscrit sur la liste d'aujourd'hui, mais avant de lui donner la parole, permettezmoi de faire une déclaration liminaire à l'occasion de l'accession de l'Équateur à la présidence de la Conférence du désarmement. UN ولا يوجد على قائمتي لهذا اليوم سوى متحدث واحد، ولكن قبل أن أُعطيه الكلمة، أود أولاً أن أُدلي ببيان افتتاحي عن تولي إكوادور لرئاسة مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more