"أود معرفته" - Translation from Arabic to French

    • je veux savoir
        
    • que je veux
        
    • ce que j'aimerais savoir
        
    Pas avant que je sache ce que je veux savoir. Open Subtitles لن أدع الشرطة تتدخل إلى أن أعرف ما أود معرفته
    Bien, je te dirais si tu me dis tout ce que je veux savoir. Open Subtitles حسنا ، سأخبركما لو أخبرتماني كل شيئ أود معرفته
    Tu lui rendrais service en me disant ce que je veux savoir. Open Subtitles سيعد هذا إسداء معروف لها بإخباري عمّ أود معرفته
    Dis moi ce que je veux savoir, et je parlerai au procureur fédéral. Open Subtitles أخبرني بما أود معرفته وسأتحدث إلى المدعي العام الفيدرالي
    ce que j'aimerais savoir c'est comment elle est arrivée entre vos mains ? Open Subtitles ما أود معرفته هو كيف أصبح بحوذتكِ
    Non, ce que je veux savoir c'est pourquoi j'ai été suspecté et suivi. Open Subtitles لا,ما أود معرفته هو لماذا أنا كنت متهم وكنتم تتعقبوننى
    - Qu'y a-t-il, là-haut ? - C'est ce que je veux savoir. Open Subtitles وماذا يوجد بالأعلى هذا ما أود معرفته جيروم
    Et si tu ne me dis pas ce que je veux savoir, alors tu meurs aussi. Open Subtitles وإذا لم تخبرني بما أود معرفته فستحتضر أنت أيضاً
    Mais si vous ne me dites pas ce que je veux savoir, alors c'est fini. Open Subtitles ولكن إذا لم تخبرني ما أود معرفته فسينتهي كل هذا
    Je ne te ferai aucun mal à condition que tu me dises tout ce que je veux savoir. Open Subtitles لن يصيبك أذى لو أخبرتني كل ما أود معرفته
    De plus, elle ne m'a toujours pas dit ce que je veux savoir. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك، هي لم تخبرني حتى الآن ما أود معرفته
    je veux savoir quelque chose. Open Subtitles حضرة القائد، ثمة شئ أود معرفته
    Mais ce que je veux savoir, c'est si toutes les armes sont là ou si tu en as gardé quelques-unes en attendant le bon moment. Open Subtitles لكن ما أود معرفته حقًا، هل سنجد كل الأسلحة بالداخل أم ربّما لديك بضع أسلحة تتحين فرصتها...
    Et ce que je veux savoir c'est, en quoi avez-vous foi ? Open Subtitles وما أود معرفته ما الذي تؤمنون به؟
    Le plus simple c'est que tu me dises ce que je veux savoir, et tu es libre. Open Subtitles ...الطريقة السهلة هي أن تخبريني ...ما أود معرفته وحينها ستخرجين من هذا الباب وتكوني حرّة
    Ce que je veux savoir, c'est si ils n'ont jamais perdu avant... et jamais fléchit avant, n'est-ce pas ça les battre tous ? Open Subtitles ...ما أود معرفته هو : إن كانوا لم يخسروا من قبل و لم يتعادلوا من قبل, ألا يسمى ذلك بالفوز بكل شيء؟
    je veux savoir la raison de ce massacre. Open Subtitles ما أود معرفته هو ما سبب كل ذلك ؟
    Tout ce que je veux savoir c'est les moyens par lesquels vous avez contacté Philomena. Open Subtitles كل ما أود معرفته هو معرفة الطرق (المُمكنة للتواصل مع (فيلومينا
    Dites-moi ce que je veux savoir. Open Subtitles أخبريني ما أود معرفته
    Mais ce que j'aimerais savoir, c'est si tu es un fortiche. Open Subtitles لكن يا (يوجين) كل ما أود معرفته حقًا هو ما إذا كنتَ فطينًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more