Avec les documents de stratégie de réduction de la pauvreté, les prêts et dons publics multilatéraux et bilatéraux et l'allégement de la dette étaient désormais inévitablement liés aux politiques et stratégies de réduction de la pauvreté. | UN | ومع أوراق استراتيجية الحد من الفقر، فإن القروض والمنح الرسمية المتعددة الأطراف والثنائية وتخفيف الديون أصبحت مرتبطة تماماً بسياسات واستراتيجيات الحد من الفقر. |
Pour atteindre les objectifs préconisés dans les documents de stratégie de réduction de la pauvreté en matière de croissance et de lutte contre la pauvreté, il fallait réformer le système commercial multilatéral et renforcer la coopération aux fins du développement. | UN | وإذا ما أُريد تحقيق هدفي النمو والحد من الفقر على النحو الذي تدعو إليه أوراق استراتيجية الحد من الفقر، فلا بد من إصلاح النظام التجاري المتعدد الأطراف، ولا بد من تعزيز التعاون الإنمائي. |
Lors de cette réunion, les représentants des PMA avaient pour leur part insisté sur la nécessité d'obtenir de nouvelles ressources et de maintenir la distinction entre le Cadre intégré et d'autres mécanismes, tels que les documents de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP). | UN | وأشار إلى أن ممثلي أقل البلدان نموا قد أكدوا خلال الاجتماع، على ضرورة زيادة الموارد المقدمة، والمحافظة على استقلالية الإطار المتكامل بالنسبة للإجراءات الأخرى مثل أوراق استراتيجية الحد من الفقر. |
Le DSCE fait partie de la classe des documents de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP) de deuxième génération. | UN | وتدخل هذه الورقة في إطار السلسلة الثانية من أوراق استراتيجية الحد من الفقر. |
les documents stratégiques sur la réduction de la pauvreté, les bilans communs de pays et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement tiennent compte des préoccupations environnementales touchant les ressources en eau. | UN | أوراق استراتيجية الحد من الفقر وعمليات التقييم النهائي المشترك وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية متضمن شواغل بيئية تتعلق بالموارد المائية. |
12. les documents stratégiques pour la réduction de la pauvreté | UN | 12- أوراق استراتيجية الحد من الفقر |
Lors de cette réunion, les représentants des PMA avaient pour leur part insisté sur la nécessité d'obtenir de nouvelles ressources et de maintenir la distinction entre le Cadre intégré et d'autres mécanismes, tels que les documents de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP). | UN | وأشار إلى أن ممثلي أقل البلدان نموا قد أكدوا خلال الاجتماع، على ضرورة زيادة الموارد المقدمة، والمحافظة على استقلالية الإطار المتكامل بالنسبة للإجراءات الأخرى مثل أوراق استراتيجية الحد من الفقر. |
Lors de cette réunion, les représentants des PMA avaient pour leur part insisté sur la nécessité d'obtenir de nouvelles ressources et de maintenir la distinction entre le Cadre intégré et d'autres mécanismes, tels que les documents de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP). | UN | وأشار إلى أن ممثلي أقل البلدان نموا قد أكدوا خلال الاجتماع، على ضرورة زيادة الموارد المقدمة، والمحافظة على استقلالية الإطار المتكامل بالنسبة للإجراءات الأخرى مثل أوراق استراتيجية الحد من الفقر. |
Le débat sur les questions qui y étaient soulevées s'enrichirait considérablement des vues des pays qui avaient déjà commencé d'appliquer les documents de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP). | UN | ومن شأن النقاش الذي دار حول القضايا المطروحة في الوثيقة أن يستفيد كثيراً من آراء البلدان التي دخلت مرحلة تنفيذ أوراق استراتيجية الحد من الفقر. |
Le débat sur les questions qui y étaient soulevées s'enrichirait considérablement des vues des pays qui avaient déjà commencé d'appliquer les documents de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP). | UN | ومن شأن النقاش الذي دار حول القضايا المطروحة في الوثيقة أن يستفيد كثيراً من آراء البلدان التي دخلت مرحلة تنفيذ أوراق استراتيجية الحد من الفقر. |
Ce projet s'appuiera sur les travaux en cours pour élaborer un manuel relatif à l'intégration de la production et consommation durables dans les documents de stratégie de réduction de la pauvreté, en collaboration avec le Ghana et le Sénégal. | UN | ويرتكز هذا المشروع على العمل الجاري لوضع دليل عن إدراج الاستهلاك والإنتاج المستدامين في أوراق استراتيجية الحد من الفقر بالتعاون مع غانا والسنغال. |
Le débat sur les questions qui y étaient soulevées s'enrichirait considérablement des vues des pays qui avaient déjà commencé d'appliquer les documents de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP). | UN | ومن شأن النقاش الذي دار حول القضايا المطروحة في الوثيقة أن يستفيد كثيراً من آراء البلدان التي دخلت مرحلة تنفيذ أوراق استراتيجية الحد من الفقر. |
Les plans d'action nationaux existants, tels que ceux qui portent sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, la traite et le travail des enfants, ou les documents de stratégie de réduction de la pauvreté servent à définir des projets au sein d'orientations plus générales. | UN | وتُستخدم خطط العمل الوطنية القائمة، مثل تلك المتعلقة بمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والاتجار بهم، وعمل الأطفال، أو أوراق استراتيجية الحد من الفقر، لوضع أطر المشاريع في سياق السياسات العامة الأوسع. |
Un rapport du BIT élaboré à partir des données figurant dans les documents de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP) de 14 pays fait le constat que la pauvreté est largement répandue et chronique parmi les populations autochtones. | UN | ويخلص تقرير أعدته منظمة العمل الدولية بالاستناد إلى المعلومات الواردة في أوراق استراتيجية الحد من الفقر في 14 بلداً، إلى تفشي الفقر واستمراره في صفوف الشعوب الأصلية(). |
Des efforts analogues étaient faits pour améliorer la coordination avec la Banque mondiale par le biais des documents de stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | وتُبذل جهود مماثلة لتحسين التنسيق مع البنك الدولي من خلال أوراق استراتيجية الحد من الفقر. |
Parmi les participants figuraient des fonctionnaires chargés de l'élaboration des documents de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP) ainsi que des représentants du secteur privé, et l'intégration du commerce dans les stratégies de développement à l'appui de la réduction de la pauvreté y a constitué un thème central. | UN | وشارك في حلقة العمل موظفون معنيون بإعداد أوراق استراتيجية الحد من الفقر، فضلاً عن القطاع الخاص، وكان أحد الموضوعات الرئيسية هو إدماج التجارة في استراتيجيات التنمية بطريقة تدعم الحد من الفقر. |
Il ressort de l'examen de la politique de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international que le système des documents de stratégie de réduction de la pauvreté ne permet apparemment pas de remédier à l'incidence négative des programmes d'ajustement structurel au niveau mondial. | UN | وقد تبين إلى حد ما، عند التطرق إلى سياسة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، أن أوراق استراتيجية الحد من الفقر لا يمكنها أن تعالج بشكل فعّال الأثر السلبي لبرامج التكيّف الهيكلي على الصعيد العالمي. |
Des évaluations intégrées traitent des aspects environnementaux de l'eau et étayent la politique et les plans nationaux de développement (par exemple les documents stratégiques sur la réduction de la pauvreté et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement). | UN | عمليات التقييم المتكاملة تتناول الجوانب البيئية للمياه وتدعم تخطيط وسياسات التنمية الوطنية (مثل أوراق استراتيجية الحد من الفقر وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية). |
Projets de recherche et de formation : 1.1.1. Vérification du respect de l'égalité des sexes dans les documents stratégiques pour la réduction de la pauvreté; 1.1.2. Renforcement des capacités dans le domaine de la prise en compte des sexospécificités, de la macroéconomie et du commerce | UN | مشاريع البحوث والتدريب: 1-1-1- التدقيق الجنساني في أوراق استراتيجية الحد من الفقر؛ 1-1-2- بناء القدرات في مجالات القضايا الجنسانية والاقتصاد الكلي والتجارة |
Au Malawi, le processus d'élaboration des DSRP a contribué à renforcer les organisations de la société civile. | UN | وفي ملاوي، ساعدت عملية إعداد أوراق استراتيجية الحد من الفقر في تدعيم منظمات المجتمع المدني. |
Enfin, l'engagement 7, relatif à la mobilisation de ressources financières, insiste sur un point crucial : l'inclusion des migrations dans les Documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). | UN | أخيرا، يشدد الالتزام 7، بشأن الموارد المالية، على نقطة حاسمة الأهمية: إدراج الهجرة في أوراق استراتيجية الحد من الفقر. |