Je donne maintenant la parole au Secrétaire général de la Conférence, M. Sergei Ordzhonikidze. | UN | وأُعطي الكلمة الآن للأمين العام للمؤتمر، السيد سيرجي أوردجونيكيدزه. |
Je donne maintenant la parole au Secrétaire général de la Conférence du désarmement et Représentant personnel du Secrétaire général des Nations Unies, M. Sergueï Ordzhonikidze. | UN | والآن أعطي الكلمة للأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة، السيد سيرجي أوردجونيكيدزه. |
M. Ordzhonikidze, Secrétaire général de la Conférence, a toujours prodigué ses conseils, ce dont je lui suis très reconnaissant. | UN | ولم ينفك الأمين العام للمؤتمر السيد سرجي أوردجونيكيدزه يقدم إرشاداته وتوجيهاته. |
Je remercie tout particulièrement le gardien de nos travaux, je veux parler du Secrétaire général de la Conférence du désarmement, M. Sergei Ordzhonikidze, et de son équipe. | UN | وأتوجه بكلمة شكر خاصة إلى القيِّم على مداولاتنا، الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد سيرغي أوردجونيكيدزه وموظفيه. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Secrétaire général, M. Sergei Ordzhonikidze. | UN | الكلمة لممثل الأمين العام، السيد أوردجونيكيدزه. |
M. Sergei Ordzhonikidze, M. Tim Caughley et leurs collaborateurs ont beaucoup contribué aux nets progrès enregistrés cette année à la Conférence. | UN | فقد قام السيد سيرجي أوردجونيكيدزه والسيد تيم كويلي وزملاؤهما بالكثير لتيسير التقدم الملحوظ الذي أحرزه المؤتمر. |
Je voudrais aussi remercier le Secrétaire général de la Conférence, M. Sergei Ordzhonikidze, le Secrétaire général adjoint, M. Tim Caughley, et l'ensemble des membres du secrétariat de la Conférence pour leur concours efficace. | UN | وأود أيضاً أن أشكر السيد سيرجي أوردجونيكيدزه الأمين العام للمؤتمر، والسيد تيم كوفلي، نائب الأمين العام للمؤتمر، وجميع أعضاء أمانة المؤتمر على دعمهم الفعال. |
Je tiens aussi à saluer notre Secrétaire général, M. Serguei Ordzhonikidze, et le Secrétaire général adjoint, M. RománMorey, ainsi que le secrétariat de la Conférence. | UN | كما أود أن أحيي أميننا العام السيد سيرجي أوردجونيكيدزه ونائبه السيد رومان موري فضلاً عن أمانة المؤتمر، فمعرفتي الشخصية بهما تجعلني على ثقة من إمكانية الاعتماد على دعمهما وتعاونهما. |
J'aimerais aussi remercier sincèrement le secrétariat de la Conférence et, en particulier, le Directeur général, M. Sergei Ordzhonikidze, de l'appui constant, des conseils avisés et du temps précieux qu'il nous a consacrés à chaque fois que cela était nécessaire. | UN | كذلك أعبر عن خالص شكري لأمانة المؤتمر، وأخص بالشكر المدير العام السيد سيرغي أوردجونيكيدزه على دعمه المستمر ونصائحه القيمة وعلى الوقت الثمين الذي منحنا إياه كلما دعت الحاجة إلى ذلك. |
M. Ordzhonikidze a cité l'exemple du projet de traité relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux, présenté par la Chine et la Fédération de Russie en tant qu'approche complémentaire qu'il faut maintenant négocier. | UN | وضرب السيد أوردجونيكيدزه مثالاً على ذلك هو مشروع المعاهدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي، وهو المشروع الذي قدّمه الاتحاد الروسي والصين، باعتباره يمثل نهجاً داعماً ينبغي أن يطرح الآن للتفاوض. |
La Conférence du désarmement a atteint des résultats intéressants l'année dernière, grâce à la coopération entre ses six Présidents et à celle des membres, qui ont fait preuve de souplesse, aux efforts de son Secrétaire général, l'Ambassadeur Sergei Ordzhonikidze, et au savoir-faire de son secrétariat. | UN | السيد الرئيس، لقد حقق المؤتمر إنجازات طيبة في العام الماضي والفضل يعود إلى تعاون الرئاسات الستة وإلى أعضاء المؤتمر ومرونتهم وإلى جهود الأمين العام السفير سيرجي أوردجونيكيدزه وإلى دقة تنظيم الأمانة. |
Sergei Ordzhonikidze | UN | سيرجي أوردجونيكيدزه |
Pour terminer, je voudrais remercier tous les anciens présidents de la Conférence qui ont aidé à créer un consensus grâce à leurs diverses initiatives et propositions et le secrétariat, dirigé par le Secrétaire général de la Conférence, M. Sergei Ordzhonikidze, pour son appui constant à la présidence. | UN | وفي الختام، أود أن أتقدم بالشكر لجميع الرؤساء السابقين في مؤتمر نزع السلاح الذين عملوا على تحقيق توافق في الآراء من خلال تقديمهم مختلف المبادرات والاقتراحات، ولموظفي الأمانة التي يرأسها الأمين العام للمؤتمر السيد سيرجي أوردجونيكيدزه على دعمهم القوي لعمل الرئاسة. |
Je tiens également à remercier le Secrétaire général de la Conférence, M. Sergei Ordzhonikidze, et le Secrétaire général adjoint, M. Enrique Román-Morey, pour leurs conseils, leur professionnalisme et leur dévouement à la cause du désarmement. | UN | كما أود أن أعرب عن التقدير للأمين العام للمؤتمر، السيد سيرجي أوردجونيكيدزه ، ونائب الأمين العام السيد رومان - موري، وهما لم يعرفا الكلل في ريادتهما قضية نزع السلاح، واحترافهما المهني وتفانيهما. |
Je souhaite remercier le Secrétaire général, M. Sergei Ordzhonikidze, le Secrétaire général adjoint et Directeur du Service de Genève, M. Tim Caughley, MM. Jerzy Zaleski, Valère Mantels et Tom Kono, ainsi que les autres membres du personnel du secrétariat, sans oublier les interprètes qui ont facilité la communication et la compréhension entre les délégations. | UN | وأود أن أشكر السيد سيرجي أوردجونيكيدزه الأمين العام للمؤتمر، ونائب الأمين العام للمؤتمر ومدير إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، السيد تيم كوفلي والسيد خرزي زالسكي والسيد فالير مانتل والسيد توم كونو وغيره من أعضاء الأمانة وكذلك المترجمين الشفويين الذين يسروا الاتصال والتفاهم فيما بين الوفود. |
Enfin, je me félicite de la possibilité qui m'est donnée de prendre place à cette tribune, aux côtés du Représentant personnel de M. Ban Ki-moon à la Conférence du désarmement, M. Sergei Ordzhonikidze. | UN | وأرحب بهذه الفرصة للوقوف على هذه المنصة إلى جانب الممثل الشخصي للسيد بان كي - مون لمؤتمر نزع السلاح، السيد سيرجي أوردجونيكيدزه. |
21. M. Ordzhonikidze (Secrétaire général de la Conférence du désarmement et Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève) donne lecture du message suivant du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies: | UN | 21- السيد أوردجونيكيدزه (الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح ومدير عام مكتب الأمم المتحدة بجنيف) ألقى رسالة الأمين العام للأمم المتحدة التالية: |
19. M. Ordzhonikidze (Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) donne lecture du message suivant du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies: | UN | 19- السيد أوردجونيكيدزه (المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة): تلا الرسالة التالية من الأمين العام للأمم المتحدة: |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de la France pour ces explications. Je donne maintenant la parole au Secrétaire général de la Conférence du désarmement, M. Sergei Ordzhonikidze. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل فرنسا على التفسيرات التي أدلى بها، وأعطي الكلمة الآن للأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد سيرجي أوردجونيكيدزه. |
M. Ordzhonikidze (Secrétaire général de la Conférence du désarmement et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (traduit de l'anglais): J'aimerais répondre aux questions posées par le représentant permanent des PaysBas, qui me paraissent pertinentes. | UN | السيد أوردجونيكيدزه (الأمين العام للمؤتمر والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة) (الكلمة بالإنكليزية): شكراً جزيلاً. أود الإجابة عن الأسئلة التي طرحها الممثل الدائم لهولندا. |