Trois membres étaient absents : Essam El-Hinnawi, Mari Elka Pangestu et Miguel Urrutia Montoya. | UN | ولم يتمكن ثلاثة أعضاء من الحضور: عصام الحناوي، وماري الكابانغستو، وميغويل أوروتيا مونتويا. |
Quatre membres du Comité étaient absents : Alexandre SHOKHIN, Lance TAYLOR, Alvaro UMĀNA et Miguel Urrutia. | UN | ولم يتمكن أربعة أعضاء من الحضور وهم: الكسندر شوخين، ولانسي تايلور، وألفارو أومانيا وميغيل أوروتيا. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Pérou, l'ambassadeur Urrutia, qui s'exprimera en sa qualité de coordonnateur du Groupe des 21. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل بيرو، السفير أوروتيا الذي سيتحدث بوصفه منسقا لمجموعة اﻟ ١٢. |
Je donne maintenant la parole à l'ambassadeur Urrutia, représentant du Pérou. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل بيرو، السفير أوروتيا. |
Je suis convaincu que mon successeur, l'ambassadeur Urrutia du Pérou, les poursuivra. | UN | وأنا على ثقة من أن خلفي، السفير أوروتيا ممثل بيرو، سوف يواصل هذه المشاورات. |
Je donne la parole au représentant du Pérou, l'ambassadeur Urrutia. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل بيرو، السفير أوروتيا. |
Entretien avec le Père Rafael Urrutia. | UN | مقابلة مع اﻷسقف رافائيل أوروتيا. |
6. À sa première séance, le Groupe de travail a réélu à l'unanimité M. José Urrutia (Pérou), président-rapporteur. | UN | 6- وأعاد الفريق العامل في جلسته الأولى، انتخاب السيد خوسيه أوروتيا (بيرو) بالإجماع رئيساً - مقرراً. |
Je resterai en contact étroit avec tous les membres de la Conférence et rechercherai leur coopération dans le souci de faire progresser les travaux entrepris par mes prédécesseurs immédiats, l'ambassadeur Urrutia du Pérou, et les distingués représentants du Pakistan et du Nigéria. | UN | وسأبقى على اتصال وثيق بجميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح وسألتمس تعاونهم للمضي قدما بالعمل الذي اضطلع به سلفي المباشر، السفير أوروتيا من بيرو، والممثلان الموقران لباكستان ونيجيريا. |
Ma délégation aimerait également présenter ses félicitations au Président précédent, l'ambassadeur Urrutia, du Pérou, pour la façon tranquille, mais néanmoins agissante, dont il s'est acquitté de ce qui a dû être un mandat très exaspérant. | UN | ويود وفد بلدي أن يعرب أيضا عن تقديره للرئيس السابق، السفير أوروتيا من بيرو، على الطريقة الهادئة والداعمة مع ذلك التي أدار بها فترة ولاية كانت ولا شك محبطة إلى أقصى حد. |
J'aimerais également profiter de cette occasion pour remercier votre prédécesseur, l'ambassadeur Urrutia, du Pérou, de la façon calme et efficace dont il s'est acquitté de ses responsabilités dans les circonstances difficiles qui ont prévalu, le mois dernier. | UN | وأود أن أغتنم أيضا هذه الفرصة ﻷهنىء سلفكم، السفير أوروتيا من بيرو، على الطريقة السلسة والكفؤة التي اضطلع بها بمسؤولياته في ظل الظروف الصعبة التي كانت سائدة في الشهر الماضي. |
Je saisis également cette occasion pour exprimer notre gratitude à votre prédécesseur, l'ambassadeur du Pérou, M. Urrutia, ainsi qu'au Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, l'ambassadeur Ramaker. | UN | وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن الامتنان واﻹشادة بسلفكم السفير أوروتيا من بيرو وكذلك رئيس اللجنة المخصصة لحظر اﻷسلحة النووية السفير راماكر. |
Permettez-moi également de rendre hommage à votre prédécesseur, l'ambassadeur Urrutia, du Pérou, ainsi qu'à tous les membres de la Conférence d'avoir répondu favorablement à la demande du Kazakstan de participer à ses travaux en tant qu'observateur. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن تقديرنا لسلفكم، السفير أوروتيا من بيرو، ولجميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح للاستجابة لطلب كازاخستان الاشتراك في مؤتمر نزع السلاح بصفة مراقب. |
5. A sa 1ère séance, le Groupe de travail a élu à l'unanimité M. José Urrutia (Pérou) président-rapporteur. | UN | ٥- وقد انتخب الفريق العامل باﻹجماع في جلسته اﻷولى السيد خوسيه أوروتيا )بيرو( رئيسا - مقرراً. |
Président-Rapporteur : M. José Urrutia (Pérou) | UN | الرئيس - المقرر: السيد خوسيه أوروتيا (بيرو) |
Président-Rapporteur : M. José Urrutia (Pérou) | UN | الرئيس - المقرر: السيد خوسيه أوروتيا )بيرو( |
Qu'il me soit aussi permis de remercier votre prédécesseur, l'ambassadeur Urrutia, du Pérou, et de lui rendre hommage pour le travail qu'il a accompli durant la phase finale de nos négociations. | UN | وفي هذا المقام، أود أيضاً أن أشكر سلفكم الموقر، سفير بيرو أوروتيا وأن أعرب عن عميق تقديرنا للعمل الذي أنجزه خلال المرحلة اﻷخيرة للمفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هنا في مؤتمر نزع السلاح. |
Président-Rapporteur : M. José Urrutia (Pérou) | UN | الرئيس - المقرر: السيد خوسيه أوروتيا )بيرو( |
Président-Rapporteur : M. José Urrutia (Pérou) | UN | الرئيس - المقرر: السيد خوسيه أوروتيا )بيرو( |
261. Le Groupe de travail II, qui examinerait ces questions, serait composé des personnes ci-après : Maria AUGUSZTINOVICS (Présidente), Frances STEWART (Coprésidente et Rapporteur), Dionisio CARNEIRO-NETTO, Ryokichi HIRONO et Miguel Urrutia. | UN | ١٦٢ - ويتألف الفريق العامل الثاني الذي سيدرس تلك المسائل من ماريا أوغوزتينوفيكس )رئيسة(، وفرانسيس ستيوارت )رئيسا مشاركا/مقررا(، وديونيسيو كارنيرو ـ نيتو، وريوكيتشي هيرونو، وميغيل أوروتيا. |