"أوساط المانحين الدوليين" - Translation from Arabic to French

    • la communauté internationale des donateurs
        
    • donateurs nationaux et internationaux
        
    À cet égard, nous exhortons la communauté internationale des donateurs à poursuivre son soutien généreux. UN وفي هذا الصدد، نحث أوساط المانحين الدوليين على مواصلة الدعم السخي.
    Ils ont réaffirmé la nécessité d'une assistance internationale pour appuyer les efforts de développement palestiniens dans les domaines économique et social en vue d'un développement durable, et prié la communauté internationale des donateurs de verser l'aide financière promise à l'Autorité palestinienne. UN وأكدوا مرة أخرى ضرورة تقديم المساعدة الدولية من أجل دعم الجهود اﻹنمائية الفلسطينية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، فيما يقوم به الفلسطينيون من مساع ﻷغراض التنمية المستدامة، ودعوا أوساط المانحين الدوليين إلى تقديم المساعدة المالية التي تعهدوا بها إلى السلطة الفلسطينية.
    11. L'appui de la communauté internationale des donateurs aux programmes d'aide humanitaire en Abkhazie n'est pas suffisant pour faire face aux besoins. UN ١١ - ولا يلبي الدعم المقدم من أوساط المانحين الدوليين للبرامج اﻹنسانية في أبخازيا احتياجات المنطقة.
    Soulignant que la Colombie avait un grand besoin de ressources et que le programme était modeste, elle a invité la communauté internationale des donateurs à participer aux activités de cofinancement. UN وأكدت على احتياج كولومبيا الكبير للموارد، ودعت مجتمع أوساط المانحين الدوليين إلى المشاركة في أنشطة التمويل، نظرا للحجم المتواضع للبرنامج.
    Sur le plan financier, l'Administration de transition afghane est tributaire de la communauté internationale des donateurs pour la réalisation des objectifs fixés dans le Budget de développement national. UN 6 - وما زالت الإدارة الانتقالية معتمدة من الوجهة المالية على أوساط المانحين الدوليين للوفاء بالأهداف المحددة في ميزانية التنمية الوطنية فيما يتعلق بالتعمير.
    la communauté internationale des donateurs doit prendre ses responsabilités et verser les contributions annoncées pour financer le relèvement à long terme d'Haïti, dans un cadre de coopération bien structuré. UN وعلى أوساط المانحين الدوليين تحمل المسؤولية كاملة وسداد الأموال التي تم التعهد بتقديمها واللازمة من أجل تمويل عملية تعافي هايتي على المدى الطويل ضمن إطار للتعاون جيد التنظيم.
    Il faut maintenant que la communauté internationale des donateurs s'associe aux efforts visant à trouver des instruments opérationnellement et financièrement viables pour compléter les flux actuels de l'aide. UN ولقد آن الأوان لأن تنضم أوساط المانحين الدوليين إلى الجهود الرامية إلى تحديد أدوات تكمل تدفقات المساعدة الحالية تشغيلياً ومالياً.
    11. On a estimé dans le Programme d'action qu'environ deux tiers des coûts prévus dans les pays en développement devront être financés par des ressources nationales et qu'un tiers, soit 5,7 milliards de dollars d'ici à l'an 2000, devra l'être par la communauté internationale des donateurs. UN ١١ - ويقدر برنامج العمل أن حوالي ثلثي التكاليف المُسقطة في البلدان النامية لا بد أن تكون من الموارد المحلية وأن ثلثا واحدا، أو ٥,٧ بليون دولار حتى عام ٢٠٠٠، من أوساط المانحين الدوليين.
    la communauté internationale des donateurs s'est engagée à fournir des ressources techniques et financières pour aider les gouvernements africains à s'acquitter des engagements qu'ils ont pris en vue de mettre fin aux conflits violents. UN 93 - تعهدت أوساط المانحين الدوليين بتقديم موارد تقنية ومالية لمساعدة الحكومات الأفريقية على الوفاء بالتزاماتها في مجال القضاء على النزاعات العنيفة.
    Les membres du Conseil ont engagé la communauté internationale des donateurs à accroître l'aide qu'elle fournit à la République démocratique du Congo à l'appui du processus de paix, afin que ce dernier apporte des changements concrets dans la vie de la population congolaise dont la situation demeure précaire. UN وحث أعضاء المجلس أوساط المانحين الدوليين على زيادة المعونة التي تقدمها إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية دعما لعملية السلام على نحو يترجم التقدم المحرز في عملية السلام إلى تغييرات ملموسة بالنسبة للسكان الكونغولين الذين لا تزال أوضاعهم خطيرة.
    18. Demande à la communauté internationale des donateurs de prêter son concours à l'exécution d'un programme de désarmement, de démobilisation, de réinsertion et de rapatriement, d'apporter une aide internationale soutenue au processus de paix et de répondre aux appels globaux dans le domaine humanitaire; UN 18 - يطلب من أوساط المانحين الدوليين تقديم المساعدة من أجل تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن، وتقديم المساعدة الدولية المستمرة في عملية السلام، والإسهام في النداءات الإنسانية الموحدة؛
    18. Demande à la communauté internationale des donateurs de prêter son concours à l'exécution d'un programme de désarmement, de démobilisation, de réinsertion et de rapatriement, d'apporter une aide internationale soutenue au processus de paix et de répondre aux appels globaux dans le domaine humanitaire; UN 18 - يطلب من أوساط المانحين الدوليين تقديم المساعدة من أجل تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن، وتقديم المساعدة الدولية المستمرة في عملية السلام، والإسهام في النداءات الإنسانية الموحدة؛
    Les problèmes auxquels l'Afrique doit faire face dans les domaines de l'économie, de la mise en valeur des ressources humaines et de l'environnement sont d'une gravité sans précédent en dépit des efforts soutenus déployés par les gouvernements et la société civile des pays africains et de l'assistance prêtée par la communauté internationale des donateurs. UN " ولا تزال التحديات التي تواجهها افريقيا في الميدان الاقتصادي وميدان التنمية الاجتماعية والميدان البيئي تتصف بقسوة لا نظير لها، بالرغم من الجهود الدؤوبة التي تبذلها الحكومات الافريقية ويبذلها المجتمع المدني في افريقيا، وبالرغم من المساعدة التي تقدمها أوساط المانحين الدوليين.
    Dans sa résolution 1509 (2003) du 19 septembre 2003 (concernant la création de la MINUL), le Conseil de sécurité a demandé à la communauté internationale des donateurs de prêter son concours à l'exécution d'un programme de DDR, d'apporter une aide soutenue au processus de paix et de répondre aux appels globaux dans le domaine humanitaire. UN 34 - طلب مجلس الأمن، في قراره المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2003 (المتعلق بإنشاء بعثة الأمم المتحدة في ليبريا)، من أوساط المانحين الدوليين تقديم المساعدة لتنفيذ برنامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتقديم مساعدة دولية مستمرة في عملية السلام، والإسهام في النداءات الإنسانية الموحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more