"أوصى المجلس الصندوق" - Translation from Arabic to French

    • le Comité a recommandé au FNUAP
        
    • le Comité a recommandé que le FNUAP
        
    Au paragraphe 51, le Comité a recommandé au FNUAP de liquider rapidement les avances de fonds qu'il consent à ses partenaires de réalisation. UN 506 - وفي الفقرة 51، أوصى المجلس الصندوق بأن يواصل تسوية الأموال المقدمة كسلف إلى الشركاء المنفذين في الوقت المناسب.
    Au paragraphe 114, le Comité a recommandé au FNUAP d'adopter officiellement les mesures suivantes : UN 548- في الفقرة 114، أوصى المجلس الصندوق بالقيام بصورة رسمية بما يلي:
    Au paragraphe 71 de son rapport, le Comité a recommandé au FNUAP de mettre en œuvre des procédures destinées à empêcher le préfinancement des projets. Commentaire de l'Administration. UN 515- في الفقرة 71 من تقريره، أوصى المجلس الصندوق بتنفيذ إجراءات لمنع التمويل المسبق للمشاريع.
    Au paragraphe 241, le Comité a recommandé que le FNUAP fasse respecter ses directives concernant la soumission tardive des demandes de voyage. UN 592- في الفقرة 241، أوصى المجلس الصندوق بإنفاذ الامتثال لمبادئه التوجيهية الخاصة بتقديم طلبات السفر في الوقت المحدد.
    Au paragraphe 71, le Comité a recommandé que le FNUAP mette en œuvre des procédures pour empêcher le préfinancement de projets. UN 522- في الفقرة 71، أوصى المجلس الصندوق بتنفيذ إجراءات لمنع التمويل المسبق للمشاريع.
    Au paragraphe 71, le Comité a recommandé que le FNUAP mette en œuvre des procédures pour empêcher le préfinancement de projets. UN 7 - في الفقرة 71، أوصى المجلس الصندوق بتنفيذ إجراءات تمنع تمويل المشاريع مسبقا.
    Au paragraphe 364, le Comité a recommandé au FNUAP d'arrêter définitivement et d'approuver une stratégie d'achats respectueuse de l'environnement. UN 496 - في الفقرة 364، أوصى المجلس الصندوق بأن يضع ويعتمد صيغة نهائية لسياسة بيئية في مجال المشتريات.
    Au paragraphe 40, le Comité a recommandé au FNUAP de poursuivre ses efforts en vue d'appliquer les recommandations portant sur les dispositifs de contrôle du système Atlas. UN 505 - وفي الفقرة 40، أوصى المجلس الصندوق بأن يواصل بذل الجهود لتنفيذ التوصيات ذات الصلة المقدمة بشأن ضوابط نظام أطلس.
    Au paragraphe 150, le Comité a recommandé au FNUAP de veiller systématiquement à ce qu'il soit donné suite aux recommandations d'audit interne. UN 519 - وفي الفقرة 150، أوصى المجلس الصندوق بأن يتابع بانتظام تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية للحسابات.
    Au paragraphe 174, le Comité a recommandé au FNUAP de respecter les échéanciers indiqués dans le guide d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences. UN 524 - وفي الفقرة 174، أوصى المجلس الصندوق بالتقيد بالأطر الزمنية المحددة في دليل تقييم وتطوير الأداء.
    Au paragraphe 177, le Comité a recommandé au FNUAP de renforcer la formation du personnel relative au système Atlas. UN 525 - وفي الفقرة 177، أوصى المجلس الصندوق بتحسين تدريب الموظفين على نظام أطلس.
    Au paragraphe 188, le Comité a recommandé au FNUAP d'améliorer les contrôles du processus d'administration des congés en faisant appliquer des pratiques normalisées dans toute l'organisation. UN 526 - وفي الفقرة 188، أوصى المجلس الصندوق بتحسين الضوابط فيما يتعلق بعملية إدارة الإجازات عن طريق وضع ممارسات موحدة بشأن الإجازات على نطاق المنظمة.
    Au paragraphe 149 du rapport, le Comité a recommandé au FNUAP, qui a accepté, d'envisager d'établir des procédures appropriées pour être sûr que les projets qui devraient être soumis à un audit comme prévu dans le mandat des auditeurs ont été inclus dans les plans. UN 585 - وفي الفقرة 149، أوصى المجلس الصندوق بأن ينظر في إعداد عمليات تمكنه من التأكد من أن تدرج في الخطط المشاريع التي ينبغي مراجعة حساباتها، حسب ما تقتضيه الاختصاصات.
    Délai : sans objet Au paragraphe 62, le Comité a recommandé au FNUAP d'entrer dans sa base de données sur les audits des projets des informations complètes sur la nomination des vérificateurs. UN 508 - وفي الفقرة 62، أوصى المجلس الصندوق باستكمال المعلومات الواردة في قاعدة بياناته لمراجعة حسابات المشاريع، والمتعلقة بالسلطة التي عينت مراجعي حسابات المشاريع.
    Au paragraphe 146, le Comité a recommandé que le FNUAP, en concertation avec le PNUD, renforce ses dispositions d'urgence de façon à assurer qu'il n'y ait pas de défaillances dans les systèmes de traitement informatique. UN 23 - في الفقرة 146، أوصى المجلس الصندوق بأن يوسع، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، نطاق تدابير الطوارئ لديه لكي يضمن القدرة على الاستمرار في توفير قدرات التجهيز في نظام المعلومات.
    Au paragraphe 241, le Comité a recommandé que le FNUAP fasse respecter ses directives concernant la soumission tardive des demandes de voyage. UN 43 - في الفقرة 241، أوصى المجلس الصندوق بإنفاذ الامتثال لمبادئه التوجيهية الخاصة بتقديم طلبات السفر في الوقت المحدد.
    Au paragraphe 71, le Comité a recommandé que le FNUAP mette en œuvre des procédures pour empêcher le préfinancement de projets. UN 7 - في الفقرة 71، أوصى المجلس الصندوق بتنفيذ إجراءات تمنع تمويل المشاريع مسبقا.
    Au paragraphe 146, le Comité a recommandé que le FNUAP, en concertation avec le PNUD, renforce ses dispositions d'urgence de façon à assurer qu'il n'y ait pas de défaillances dans les systèmes de traitement informatique. UN 23 - في الفقرة 146، أوصى المجلس الصندوق بأن يوسع، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، نطاق تدابير الطوارئ لديه لكي يضمن القدرة على الاستمرار في توفير قدرات التجهيز في نظام المعلومات.
    Au paragraphe 241, le Comité a recommandé que le FNUAP fasse respecter ses directives concernant la soumission tardive des demandes de voyage. UN 43 - في الفقرة 241، أوصى المجلس الصندوق بإنفاذ الامتثال لمبادئه التوجيهية الخاصة بتقديم طلبات السفر في الوقت المحدد.
    15. le Comité a recommandé que le FNUAP fasse tous les efforts possibles pour récupérer des entrepreneurs le trop-perçu d'un montant allant jusqu'à 1,8 million de dollars (par. 91). UN 15- أوصى المجلس الصندوق ببذل قصارى جهده لاسترداد المبالغ الزائدة عن الاستحقاق من المقاولين، التي تصل إلى 1.8 مليون دولار، بمجرد التحقق من قدرها نهائيا (الفقرة 91).
    Pour élaborer ce plan, qui comprendrait des mesures de sensibilisation, le Comité a recommandé que le FNUAP examine ses différents aspects avec les services concernés de l'Organisation des Nations Unies et des autres fonds et programmes, afin de tirer parti, le cas échéant, des meilleures pratiques concernant certains éléments spécifiques ou l'ensemble des éléments de la lutte anti-fraude. UN ومن أجل وضع هذه الاستراتيجية، التي ينبغي أن تشمل مبادرات للتوعية بالغش، أوصى المجلس الصندوق بأن يناقش خاصياتها المقترحة مع الوحدات المعنية التابعة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى لكي يستفيد من أفضل الممارسات ذات الصلة، إن وُجدت، في عناصر محددة أو في جميع العناصر التي يجري النظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more