317. Au paragraphe 52, le Comité a recommandé au HCR de procéder à des mises à jour régulières du plan de passage aux IPSAS ainsi que du budget correspondant. | UN | 317 - وفي الفقرة 52، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بصفة دورية بتحديث خطة اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والميزانية ذات الصلة. |
319. Au paragraphe 84, le Comité a recommandé au HCR de procéder régulièrement au rapprochement des montants répertoriés dans la base de données concernant les biens achetés et ceux comptabilisés dans le grand livre général. | UN | 319 - وفي الفقرة 84، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بصفة دورية بمطابقة المبالغ المسجلة في قاعدة بيانات الأصول المشتراة مع تلك التي أُدخلت في دفتر الأستاذ العام. |
Au paragraphe 138, le Comité a recommandé au HCR d'examiner les lettres d'observations émises par les vérificateurs indépendants et de les rapprocher des rapports de contrôle financier des partenaires d'exécution, et de prendre, le cas échéant, des mesures de suivi. | UN | 535 - في الفقرة 138، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية باستعراض رسائل الإدارة التي أصدرها مراجعو الحسابات المستقلين وتوفيقها مع تقارير الرصد المالي لشركاء التنفيذ، واتخاذ إجراءات المتابعة عند الاقتضاء. |
Au paragraphe 51, le Comité a recommandé que le HCR rapproche intégralement tous les comptes bancaires dans les délais voulus. | UN | 344 - وفي الفقرة 51، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بتسوية جميع الحسابات المصرفية تسوية كاملة في حينه. |
Au paragraphe 78, le Comité a recommandé que le HCR revoie les dispositifs en place afin de s'assurer de la validité de tous les engagements non réglés. | UN | 360 - وفي الفقرة 78، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية باستعراض عملياتها بغرض التأكد من صحة جميع الالتزامات غير المصفاة. |
Au paragraphe 65, le Comité a recommandé que le HRC intègre tous les sous-projets dans la base de données relative au projet de renouvellement des systèmes de gestion dès que possible. | UN | 352 - وفي التوصية 65، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بإدماج جميع المشاريع الفرعية في قاعدة بيانات مشروع تجديد نظم الإدارة بأسرع ما يمكن. |
134. En 2008, le Comité avait recommandé que le HCR procède à une analyse approfondie des attestations de vérification afin de déterminer si des corrections devaient être apportées aux dépenses des exercices antérieurs dans les états financiers. | UN | 134- وفي عام 2008، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بإجراء تحليل متعمق لشهادات مراجعة الحسابات، للتأكد مما إذا كان ينبغي إجراء تصحيحات على النفقات للسنوات السابقة في البيانات المالية(). |
Au paragraphe 181, le Comité a recommandé au HCR, qui en est convenu, de veiller davantage au bon fonctionnement du projet de renouvellement des systèmes de gestion, et à l'amélioration du traitement par lots. | UN | 485 - في الفقرة 181، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بتحسين رصدها لمدى توافر مشروع تجديد نظم الإدارة ولخاصية المعالجة بالدفعات داخله، ووافقت المفوضية على هذه التوصية. |
316. Au paragraphe 43, le Comité a recommandé au HCR de mettre en place sans tarder les financements spécifiques nécessaires pour équilibrer dans ses comptes l'impact des charges à payer au personnel après la cessation de service, notamment au titre de l'assurance maladie. | UN | 316 - وفي الفقرة 43، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية على وجه السرعة بتخصيص تمويل محدد لموازنة أثر الخصوم المتعلقة باستحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة، ولا سيما استحقاقات التأمين الصحي. |
322. Au paragraphe 106, le Comité a recommandé au HCR d'assurer un suivi budgétaire systématique et précis des coûts budgétaires du personnel en attente d'affectation. | UN | 322 - وفي الفقرة 106، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية برصد منهجي ودقيق لتكاليف ميزانية الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام. |
Au paragraphe 88 de son rapport, le Comité a recommandé au HCR de revoir son plan comptable de façon à comptabiliser séparément les dépenses liées aux véhicules et d'expliquer clairement ce changement au personnel par le biais de directives et de formations. | UN | 282 - وفي الفقرة 88، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بتنقيح بيان حساباتها من أجل فصل تكاليف المركبات عن المدخلات الأخرى، وأن تبلغ عن هذا التغيير بوضوح من خلال توجيه الموظفين وتدريبهم. |
Au paragraphe 103 de son rapport, le Comité a recommandé au HCR de tenir à jour les informations sur les taux d'utilisation des véhicules au niveau des pays, afin que l'on dispose d'une base sur laquelle se fonder pour envisager des transferts entre les opérations de pays. | UN | 294 - وفي الفقرة 103، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بتعهد معلومات عن مستويات استخدام المركبات على صعيد الشبكة القطرية من أجل توفير أساس للنظر في إعادة نقلها بين العمليات القطرية. |
à assurer en situation de crise Au paragraphe 18, le Comité a recommandé au HCR d'examiner et de perfectionner la méthode qu'il utilise pour imputer les charges aux programmes ou à la gestion afin de présenter des informations plus précises et de saisir et comptabiliser les charges plus fidèlement. | UN | 372 - وفي الفقرة 18، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية باستعراض منهجية تخصيص التكاليف البرنامجية والإدارية وزيادة تنقيحها بغية زيادة درجة الإلمام بها وضمان الدقة في تسجيل التكاليف والإبلاغ عنها. |
Au paragraphe 89 de son rapport, le Comité a recommandé au HCR d'accélérer l'application des mesures transitoires applicables au passage aux normes IPSAS afin qu'il soit tenu compte de tous les véhicules dans les registres d'inventaire, ce qui permettra de mieux mettre en évidence les valeurs résiduelles et les dépréciations. | UN | 284 - وفي الفقرة 89، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بالتعجيل باستكمالها المقرر للترتيبات الانتقالية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لإدراج جميع المركبات في سجلات الأصول من أجل قيد القيمة المتبقية واضمحلال القيمة على نحو أفضل. |
Au paragraphe 131, le Comité a recommandé que le HCR suive de près la gestion de ses locaux extérieurs et s'efforce de se conformer davantage à l'initiative du Secrétaire général sur la Maison des Nations Unies. | UN | 461 - في الفقرة 131، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بالرصد الدقيق لإدارة أماكنها في الميدان وأن تسعى إلى زيادة الامتثال لمبادرة الأمين العام المتعلقة بـدار الأمم المتحدة. |
Au paragraphe 57 de son rapport, le Comité a recommandé que le HCR renforce ses dispositifs de gestion des stocks afin de prendre des décisions plus éclairées concernant la reconstitution des stocks, notamment d'avertir les fonctionnaires chargés des approvisionnements que le niveau des stocks est passé en dessous du minimum fixé et d'orienter ces fonctionnaires vers les options de réapprovisionnement les plus efficientes. | UN | 268 - وفي الفقرة 57، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بتعزيز نظم إدارة المخزونات لديها لدعم اتخاذ قرارات أكثر استنارة بشأن تجديد المخزونات، بما في ذلك تنبيه موظفي الإمدادات عند انخفاض مستويات المخزون عن حد أدنى معين وتوجيههم نحو الخيار الأكثر كفاءة لتجديد المخزون. |
Au paragraphe 114 du chapitre II du document A/66/5/Add.5, le Comité a recommandé que le HCR examine les différentes méthodes de suivi de projets employées dans l'ensemble de son réseau afin de recenser les meilleures pratiques se prêtant à une application plus large, et d'évaluer leur compatibilité avec sa stratégie informatique. | UN | 312 - وفي الفقرة 114 من الفصل الثاني من الوثيقة A/66/5/Add.5، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية باستعراض المناهج المختلفة لتتبع المشاريع عبر شبكتها من أجل الوقوف على أفضل الممارسات التي لها نطاق تطبيق أوسع، وتقييم التوافق مع استراتيجية المؤسسة بشأن تكنولوجيا المعلومات. |
Au paragraphe 74, le Comité a recommandé que le HCR (bureau en Ouganda) : a) renforce le suivi de ses sous-projets; et b) veille à ce que tous les éléments d'actif affectés à des projets donnent lieu à l'établissement de documents comptables exacts. | UN | 358 - وفي الفقرة 74، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية (مكتب أوغندا) بما يلي: (أ) تعزيز رصد مشاريعها الفرعية؛ (ب) كفالة إمساك سجلات وافية لجميع أصول المشاريع. |
Au paragraphe 67, le Comité a recommandé que le HRC détermine et rectifie les causes qui engendrent des écarts entre le projet de renouvellement des systèmes de gestion et LiveLink. | UN | 354 - وفي الفقرة 67، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بتحديد أسباب التباين بين نظام مشروع تجديد نظم الإدارة وقاعدة البيانات LiveLink، ومعالجة تلك الأسباب. |
Au paragraphe 62, le Comité a recommandé que le HRC : a) prenne toutes les mesures voulues pour s'assurer que ses partenaires opérationnels présentent les rapports concernant l'utilisation des fonds avant la vérification finale de ses états financiers; et b) fasse part de toute préoccupation pertinente concernant cet usage dans les notes afférentes aux états financiers. | UN | 350 - وفي الفقرة 62، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بما يلي: (أ) اتخاذ جميع الخطوات اللازمة بغرض التأكد بقدر معقول قبل المراجعة النهائية لبياناتها المالية، من مدى استخدام الشركاء المنفذين للأموال بعد الإبلاغ عنه؛ (ب) الإفصاح عن أي شواغل ذات صلة بهذا الاستخدام في الملاحظات على البيانات المالية. |
Au paragraphe 110, le Comité avait recommandé que le HCR examine les mécanismes de vérification des dépenses engagées par ses partenaires opérationnels et évalue l'efficacité des nouvelles procédures mises en place en 2004. | UN | 331 - وفي الفقرة 110، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية باستعراض آليات مراجعة حسابات النفقات التي يتكبدها شركاؤها المنفذون وتقييم كفاءة الإجراءات الجديدة التي بدأ العمل بها في عام 2004. |
En 2008, le Comité avait recommandé que le HCR procède à une analyse approfondie des attestations de vérification afin de déterminer si des corrections devaient être apportées aux dépenses des exercices antérieurs dans les états financiers. | UN | 134 - وفي عام 2008، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بإجراء تحليل متعمق لشهادات مراجعة الحسابات، للتأكد مما إذا كان ينبغي إجراء تصحيحات على النفقات للسنوات السابقة في البيانات المالية(). |