"أوغندا في عام" - Translation from Arabic to French

    • Ouganda en
        
    Depuis que le Gouvernement du Mouvement de résistance nationale a pris le pouvoir en Ouganda en 1986, le pays s'est relevé. UN ومنذ أن تولت حكومة حركة المقاومة الوطنية السلطة في أوغندا في عام 1986، بدأ البلد يشهد عملية تأهيل.
    :: Promouvoir les pratiques d'assainissement et d'hygiène dans les collectivités qui se réinstallent à Gulu en Ouganda, en 2009 UN :: تشجيع ممارسات الإصحاح والنظافة الشخصية في المجتمعات المحلية المعاد توطينها في غولو، أوغندا في عام 2009
    Aujourd'hui, à la tête du pays se trouve le premier président jamais élu au suffrage direct depuis l'indépendance de l'Ouganda en 1962. UN واليــــوم، يوجد رئيس ﻷوغندا منتخب انتخابا مباشرا ﻷول مرة منذ استقلال أوغندا في عام ١٩٦٢.
    Le groupe était dirigé par le lieutenant-colonel Okello Okutti, lui-même enlevé en Ouganda en 1989. UN وقاد هذه الجماعة المقدم أوكيلو أوكوتي الذي اختطِف من أوغندا في عام 1989.
    Il n'a toutefois pas été capable d'intervenir dans le cas des inondations survenues en Ouganda en 2007. UN بيد أنه لم تتوفر لديه القدرة على الاستجابة للفيضانات التي وقعت في أوغندا في عام 2007.
    Des ateliers de formation semblables ont été organisés en Ouganda en 2007 et un appui a été fourni pour les campagnes de vulgarisation des services dans quatre localités. UN وجرى تنظيم حلقات عمل تدريبية مماثلة في أوغندا في عام 2007، وتم توفير الدعم أيضا لحملات خدمات التوعية في أربعة مواقع.
    9. Admis à exercer le droit en Ouganda en 1966. UN ٩ - قُبل لممارسة القانون في أوغندا في عام ١٩٦٦.
    Pour les bureaux extérieurs, une étude de cas sur l'établissement d'un budget intégré a été effectuée en Ouganda en 1995 et le cadre conceptuel sera mis au point de façon plus détaillée en 1996. UN وفيما يتعلق بالميدان، أجريت في أوغندا في عام ١٩٩٥ دراسة حالة عن الميزنة المتكاملة، وسيتواصل تحديد إطارها المفاهيمي في عام ١٩٩٦.
    Tel a été le cas lors de l'afflux de réfugiés de République démocratique du Congo en Ouganda en 2012, du déplacement de populations à l'intérieur du Sud-Soudan et, plus récemment, lors du cataclysme causé par le typhon Haiyan aux Philippines. UN وحدث ذلك عند تدفق اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى أوغندا في عام 2012، وتشرّدِ السكان داخليا في جنوب السودان، ومؤخرا في التصدي للآثار المدمرة التي أحدثها الإعصار هايان في الفلبين.
    Fondée en 1974 à Genève, l'organisation a transféré ses bureaux en Ouganda en 1994 pour libérer la parole des Africaines et faire intervenir celles-ci dans les débats et campagnes qui se déroulent au niveau national, régional et international. UN وقد تأسست المنظمة في عام 1974 في جنيف وانتقلت إلى أوغندا في عام 1994 للاستفادة بصوت المرأة الأفريقية وربطها بالمناقشات والحملات التي تجري على الصُعد الوطنية، والإقليمية والدولية.
    Des campagnes visant à sensibiliser les responsables locaux sur les droits fondamentaux des femmes, ainsi que sur la violence sexiste et les mariages forcés et précoces ont été lancées en Ouganda en 2009 avec l'appui du HCDH. UN كما أن جهود توعية قادة المجتمعات المحلية إلى حقوق الإنسان للمرأة، مع التركيز على العنف الجنساني، بما في ذلك الزيجات القسرية والمبكرة، تلقّت دعم مفوضية حقوق الإنسان في أوغندا في عام 2009.
    À titre d'exemple, en Ouganda en 2009, environ 28 000 personnes relevant de la compétence du HCR ont bénéficié d'une augmentation de 15 % de l'approvisionnement en eau. UN وعلى سبيل المثال، استفاد في أوغندا في عام 2009 نحو 000 28 شخص من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية من زيادة تقدَّر بنسبة 15 في المائة من الإمدادات بالمياه.
    La Stratégie d'autosuffisance, lancée en Ouganda en 1999 en faveur des réfugiés soudanais, s'est poursuivie avec la coopération du Gouvernement ougandais. UN ومازالت استراتيجية الاعتماد على الذات، التي بدأ تنفيذها في أوغندا في عام 1999 لخدمة اللاجئين السودانيين، مستمرة بالتعاون مع حكومة أوغندا.
    Il s'est enfui d'Ouganda en 1981 après avoir été détenu illégalement et, selon ses dires, torturé à plusieurs occasions par les forces militaires. UN وهرب من أوغندا في عام 1981 إثر احتجازه بطريقةٍ غير مشروعة وزعمه التعرض للتعذيب مراتٍ عديدة على أيدي رجال القوات المسلحة.
    Un protocole d'étude visant à évaluer la faisabilité et l'acceptabilité du WC/rBS dans les camps de réfugiés stables a été préparé et testé en Ouganda en 1997. UN وقد أعد بروتوكول دراسة لتقييم جدوى وإمكانية تقبل لقاح WC/rBS في مخيمات اللاجئين المستقرة وتم تنفيذه في أوغندا في عام ١٩٧٧.
    Nous estimons à cet égard que la prochaine Assemblée des États parties, prévue en novembre à La Haye, ainsi que la Conférence de révision du Statut de Rome, prévue en Ouganda en 2010, devraient placer la question de la définition finale du crime d'agression au centre de leurs travaux. UN وفي هذا الصدد، نرى أن الجمعية القادمة للدول الأطراف التي سنعقد في تشرين الثاني/نوفمبر في لاهاي، والمؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي، الذي سيعقد في أوغندا في عام 2010، ينبغي أن يضعا مسألة وضع تعريف نهائي لجريمة العدوان في محور عملهما.
    Les mesures prises par la Commission statistique de l'ONU à sa session de 2010 serviront à mettre en œuvre le plan stratégique. Celui-ci sera la principale référence de la Conférence internationale sur les statistiques agricoles, prévue en Ouganda en 2010. UN 59 - وسوف تستخدم الإجراءات التي اتخذتها اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة في اجتماعها عام 2010 لتنفيذ الخطة الاستراتيجية التي ستكون الركيزة الأساسية للمؤتمر الدولي للإحصاءات الزراعية الذي سيعقد في أوغندا في عام 2010.
    Le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud a amélioré sa collaboration avec la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, en vue du cinquième Forum commercial Afrique-Asie, qui doit se tenir en Ouganda en 2009, en mettant l'accent sur le secteur du tourisme. UN وضاعفت الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تعاونها مع مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا، استعدادا للمنتدى الخامس للأعمال التجارية لأفريقيا وآسيا الذي سيعقد في أوغندا في عام 2009 وركزت على مجال السياحة.
    Sur le plan national, le Malawi a montré l'exemple en 1994 (E/CN.4/2000/6, par. 48), suivi par l'Ouganda en 1997 (E/CN.4/2000/6/Add.1). UN وعلى الصعيد الداخلي كانت ملاوي في المقدمة في عام 1994 E/CN.4/2000/6)، الفقرة 48) وتبعتها أوغندا في عام 1997 (E/CN.4/2000/6/Add.1).
    Le Centre Empretec Maroc a été juridiquement constitué en tant qu'association à but non lucratif. 71. En Ouganda, en 2001, du personnel de projet, des formateurs et des conseillers commerciaux ont été sélectionnés et engagés par le Ministère des finances, le PNUD, Enterprise Africa et la CNUCED. UN 71- وتم في أوغندا في عام 2001 اختيار عدد من موظفي المشاريع والمدربين ومستشاري الأعمال واستأجرتهم وزارة المالية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج المشروع الأفريقي والأونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more