On note un regain d'intérêt pour les coopératives au Cameroun, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. | UN | ويتجدد الاهتمام حاليا بالتعاونيات في كل من أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة والكاميرون. |
Les ateliers ont eu lieu en Afrique du Sud, au Kenya, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. | UN | وقد عُقدت الحلقات التدريبية في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا وكينيا. |
Les flux vers l'Afrique de l'Est ont été principalement dus au pétrole et au gaz en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. | UN | وتأثرت التدفقات إلى شرق أفريقيا أساسا بالنفط والغاز في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Le projet pilote qui vise à accroître les revenus des exploitations agricoles par la production de boissons à base de banane profitera aux pays bordés par le Lac Victoria : Kenya, Ouganda et République-Unie de Tanzanie. | UN | وستعود على أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا المطلة على بحيرة فيكتوريا فائدة من المشروع التجريبي لزيادة الدخل الزراعي من المشروبات المستحضرة من الموز. |
Dans le cadre de cette initiative, trois livres bleus sur les meilleures pratiques en matière de promotion et de facilitation de l'investissement ont été élaborés avec les trois membres de la communauté d'Afrique de l'Est − Kenya, Ouganda et RépubliqueUnie de Tanzanie. | UN | وفي إطار هذه المبادرة، سيجري إعداد ثلاثة كتب زرق بشأن أفضل الممارسات في مجال ترويج وتيسير الاستثمار مع البلدان الأعضاء الثلاثة في مجموعة دول شرق أفريقيا - أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا. |
Le projet a amélioré la sécurité alimentaire et le niveau de vie des producteurs de riz en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. | UN | وقد حسّن المشروع الأمن الغذائي ومستويات المعيشة في أوساط منتجي الأرز في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Les droits coutumiers peuvent être enregistrés directement, sans conversion, dans les régimes d'occupation des terres introduits au Mozambique, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. | UN | ويمكن أن تسجل الحقوق العرفية مباشرة دون تحويلها إلى أشكال مستقدمة من حيازة الأراضي في كل من أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وموزامبيق. |
On tente actuellement de reproduire l'expérience au Kenya, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie et, ultérieurement, dans tous les pays africains francophones. | UN | وتبذل جهود لتكرار التجربة في كل من أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا. ثم بعد ذلك في جميع البلدان اﻷفريقية الناطقة باللغة الفرنسية. |
Cette initiative s'appuie sur des travaux antérieurs réalisés en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie en matière d'interventions visant à prévenir le travail des enfants, en particulier dans le secteur de l'éducation. | UN | وقد استند في ذلك إلى أعمال سابقة تم القيام بها في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة بشأن التدخلات الوقائية بالنسبة لعمل الأطفال وخاصة في قطاع التعليم. |
On tente actuellement de reproduire l’expérience au Kenya, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie, comme on devrait le faire ultérieurement dans tous les pays africains francophones. | UN | وتبذل الجهود اﻵن لمحاكاة هذه التجربة في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا، ثم في جميع البلدان اﻷفريقية الناطقة باللغة الفرنسية في نهاية المطاف. |
Les premiers projets pilotes ont été lancés au Cambodge, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie, avec le financement des Gouvernements de l'Autriche et de la République de Corée ainsi que du programme " Unité d'action " . | UN | وبدأت أولى المشاريع التجريبية في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكمبوديا بتمويل من حكومتي جمهورية كوريا والنمسا وبرنامج أمم متحدة واحدة. |
Au Bangladesh et dans d'autres pays, notamment au Cambodge, au Ghana, au Mozambique, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie, le FNUAP a étudié la possibilité de gérer des fonds en commun. | UN | وفي بنغلاديش وبلدان أخرى منها على سبيل المثال أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكمبوديا وغانا وموزامبيق استكشف الصندوق أسلوب تجميع الأموال. |
Le programme visant à réduire l'impact de l'urbanisation sur l'environnement dans le bassin du lac Victoria a été étendu à 15 centres urbains secondaires au Kenya, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. | UN | كما توسع برنامج دعم التخفيف من أثر التحضر على البيئة في حوض بحيرة فكتوريا، فأصبح يشمل 15 مركزا حضريا ثانويا في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا. |
5. Les réunions organisées par le Comité des chefs de police de l'Afrique de l'Est en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. | UN | 5 - الاجتماعان المنظمان في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة في إطار منظمة التنسيق بين رؤساء شرطة دول شرق أفريقيا. |
Les exportations horticoles avaient décollé dans plusieurs pays d'Afrique et représentaient 1 milliard de dollars au Kenya et en Afrique du Sud, 300 millions de dollars en Égypte, en Éthiopie et au Maroc et 70 millions de dollars en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. | UN | وقد ازدهرت صادرات البستنة في عدة بلدان أفريقية، وبلغت الصادرات مليار دولار في كينيا وجنوب أفريقيا، و300 مليون دولار في مصر وإثيوبيا والمغرب، و70 مليون دولار في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
123. Les programmes de coopération technique relatifs à l'investissement, tous financés par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), ont été achevés au Kenya, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. | UN | ١٢٣ - أكملت في عام ١٩٩٣ برامج التعاون التقني في مجال الاستثمار في كل من أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا، وجميعها بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
g) Proposition visant à l'introduction de matériel spécialisé pour les groupes cynophiles (Ouganda et République-Unie de Tanzanie); | UN | (ز) مقترح بشأن بدء استخدام معدات متخصصة لوحدات كلاب الشرطة (أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة)؛ |
Financé au titre de la contribution volontaire de la Hongrie au FDI, le séminaire fournira un apport complémentaire à des programmes intégrés de l’ONUDI qui ont déjà été approuvés (Ouganda et République-Unie de Tanzanie) ou sont en cours d’élaboration (Éthiopie, Mozambique et Zimbabwe). | UN | وسوف تقدم هذه الحلقة الدراسية ، الممولة في اطار تبرع من هنغاريا الى صندوق التنمية الصناعية ، مساهمة مكملة لبرامـج اليونيدو المتكاملة التي سبق أن ووفق عليها لصالـح أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة ، وكذلك للبرامج التـي يجري اعدادها ، لصالح اثيوبيا وزمبابوي وموزامبيق . |
Il a recommandé de constituer une structure sousrégionale (Kenya, Ouganda et RépubliqueUnie de Tanzanie) propice à l'IED. | UN | وأوصى بإيجاد إطار دون إقليمي (أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا) يمكن فيه إيجاد فرص للاستثمار الأجنبي المباشر. |
Parmi les visiteurs les plus importants il y avait M. Ismail Razali, qui à l’époque était Président de l’Assemblée générale, Mme Hillary Clinton, les Premiers Ministres ougandais et tanzanien ainsi que l’Ambassadeur du Rwanda en République-Unie de Tanzanie. | UN | وكان من بين أبرز الزوار السيد اسماعيل غزالي، رئيس الجمعية العامة وقتئذ، والسيدة هيلاري كلينتون، ورئيسا الوزراء في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وسفير رواندا لدى جمهورية تنزانيا المتحدة. |
Par ailleurs, les loyers perçus en 1992 pour des logements situés en Ouganda et dans la République-Unie de Tanzanie, dont le siège n'a eu connaissance qu'en 1993, s'élevaient à 429 582 dollars. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وصلت إيرادات التأجير التي حُصلت خلال عام ١٩٩١ عن وحدات السكنى في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة ثم أبلغت إلى المقر في عام ١٩٩٣ إلى ٥٨٢ ٤٢٩ من الدولارات. |
L'Ouganda et la République-Unie de Tanzanie ont contribué avec l'implication de leur leadership à travers l'Initiative régionale. | UN | وساهمت قيادتا أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة في ذلك من خلال المبادرة الإقليمية. |