"أوقفه" - Translation from Arabic to French

    • arrêter
        
    • Arrêtez-le
        
    • arrête
        
    • Arrête-le
        
    • Arrêtez
        
    • arrêté
        
    • empêcher
        
    • Pause
        
    • Relève-le
        
    • empêché
        
    • suspendu par
        
    À chaque fois, j'imagine le pire scénario et je ne sais pas comment arrêter. Open Subtitles في أي موقف، فورا أذهب لأسوء الإحتمالات ولا أعرف كيف أوقفه
    Tu as raison, mais une chose terrible va arriver, je veux arrêter ça, et tu es la seule personne au monde qui puisse m'aider. Open Subtitles أنت محق لكن شيء سيء جدًا سيحدث وأريد أن أوقفه وأنت الشخص الوحيد في العالم بأكمله الذي يستطيع مساعدتي
    Arrêtez-le! C'est l'un des leurs! Open Subtitles .أوقفه. أنه واحد منهم
    Arrêtez-le. Open Subtitles . أوقفه .. لا تجعله يهرب بعيداً
    Ça fait mal. Ça fait mal. Fais que ça s'arrête. Open Subtitles هذا يؤلم، اجعله يتوقّف أوقفه رجاءً، إنّه مؤلم
    Papa, Arrête-le ! J'ai arrêté d'essayer. Open Subtitles أبي، أوقفه - لقد سئمت من المحاولة -
    Chauffeur, si vous Arrêtez pas ce bus, je vous ferai l'arrêter. Open Subtitles حسناً أيها السائق إذا لم توقف هذا الباص سوف أوقفه بنفسي
    S'il essaye de vous aiguilloner dans n'importe quelle discution, je peux toujours faire arrêter ça. Open Subtitles ..إذا حاول أن يستدرجك إلى أي شيء يخص ذلك باستطاعي أن أوقفه
    Il faut que je sache comment l'arrêter. Non, pas l'arrêter. Comment lui faire mal. Open Subtitles يجب أن أعلم طريقة لأوقفه لا , لا أوقفه , أؤذيه
    C'est compliqué, j'ai essayé de l'arrêter... et j'ai fait tomber le pistolet.. Open Subtitles أنه أمرٌ معقد, على كل حال ..وحاولت أن أوقفه ..وأبعدت المسدس بعيداً و
    J'ai l'impression que tout ça, c'est de ma faute et je sais pas du tout comment l'arrêter, et c'est pas super génial comme sentiment. Open Subtitles أشعر أن كل هذا خطأي، وليس لدي فكرة كي أوقفه وليس شعوراً جيداً لي ..
    Arrêtez-le! Il a mon portefeuille! Arrêtez cet homme! Open Subtitles أوقفه , لقد سرق حافظة نقودي اوقفه
    Reste et parle! - Arrêtez-le! Open Subtitles انتظر ، تكلم ، مارسيليوس أوقفه
    Arrêtez-le. Open Subtitles لا أوقفه قبل أن
    Je ne sais pas ce que tu complotes, mais arrête. Open Subtitles لا أعرف مالذي تخطط له، ولكن أوقفه حالًا.
    Je ne sais pas ce que tu prépares mais arrête tout. Open Subtitles انظر، لا أعرف مالذي تخطط له، ولكن أوقفه حالًا.
    Ce type, c'est un danger public. Il va tuer des gens si je l'arrête pas. Open Subtitles .لكن هذا الرجل ، إنه معتوه سيقتل احد ما إن لم أوقفه
    Arrête-le. Open Subtitles تستطيع إيقاف هذا، فقط أوقفه
    DiNozzo, descends et Arrête-le. J'y vais. Open Subtitles و أوقفه فى طريقى اليه
    Il vient de mourir. - Arrêtez ça. - Impossible. Open Subtitles لقد مات اليوم في بالتيمور أوقفه
    Il a été arrêté par des agents de la Direction générale des recherches. UN وقد أوقفه أفراد من المديرية العامة للمباحث عندما كان يهمُّ باستقلال باخرة من جدة في السعودية عائداً إلى مصر.
    Si quelqu'un s'en prend à moi ou à ma famille, je ferai tout pour l'en empêcher. Open Subtitles إذا أعتقدت ان رجل سيؤذيني او يؤذي عائلتي سأفعل ما يُمْكِنُني أَنْ أوقفه
    Je ne sais pas si tu veux continuer ou ... faire une Pause l'interrompre. Open Subtitles لا أعلم إذا ما كنتِ تريدين أن تستمرّي بجدول الزفاف أم لا أوقفه لتقم بإنهاء هذا الحفل
    Vas-y, Relève-le. Open Subtitles هيا، أوقفه على قدميه
    Il a essayé de me poignarder dès la 2e nuit, mais un garde l'en a empêché. Open Subtitles في الواقع، حاول طعني في ليلتي الثانية لكن حارساً أوقفه
    Un groupe d'étude international sur le cuivre a commencé ses travaux et, dans le cadre de la CNUCED, un groupe intergouvernemental d'experts du minerai de fer, suspendu par la huitième session de la Conférence, a été rétabli. UN وهناك فريق دراسي دولي للنحاس بدأ أعماله كما أعيد إنشاء فريق خبراء حكومي دولي معني بركاز الحديد في إطار الاونكتاد بعد أن كان اﻷونكتاد الثامن قد أوقفه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more