"أوقف في" - Translation from Arabic to French

    • été arrêté le
        
    • été arrêté en
        
    • a été arrêté à
        
    • été bloquée jusqu'au
        
    • was arrested on
        
    • was arrested in
        
    • été arrêté dans
        
    Abdul Hadi Mohammed Ali aurait été arrêté le 7 juin 1998 et détenu pendant plusieurs jours à Al-Qal'a. UN وأفيد بأن عبد الهادي محمد علي أوقف في 7 حزيران/يونيه 1998 واحتجز لمدة بضعة أيام بالقلعة.
    Sheikh Jaffar Al A'li aurait été arrêté le 6 octobre 1998 et serait détenu par le SIS à Al-Qal'a. UN وأُفيد بأن الشيخ جعفر العلي قد أوقف في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1998 ويقال إن المخابرات تحتجزه حاليا بالقلعة.
    Il avait été arrêté le 29 avril 2000 parce qu'il était soupçonné de trafic de drogue. UN وكان قد أوقف في 29 نيسان/أبريل 2000 لأنه كان مشبوها في اتجاره بالمخدرات.
    17. Behar Toska aurait été arrêté en février 1996 à Tirana. UN 17- وأفيد بأن بيهار توسكا أوقف في شباط/فبراير 1996 بتيرانا.
    L'auteur affirme également qu'il a été arrêté à plusieurs reprises et emmené dans une forêt ou dans les montagnes, où il a été torturé. UN ويدعي مقدم البلاغ أيضا أنه أوقف في عدة مناسبات، وأخذ إلى الغابة حينا وإلى الجبال حينا آخر، حيث تم تعذيبه.
    5.1 Dans une lettre du 9 mars 2011, l'auteur fait valoir que l'État partie n'a pas expliqué pourquoi l'enquête pénale ouverte le 2 janvier 1995 et qui se poursuivait encore en 1997 a ensuite été bloquée jusqu'au 16 mars 2001, date à laquelle elle a été transférée à un autre poste de police. UN 5-1 دفعت صاحبة البلاغ في 9 آذار/مارس 2011، بأن الدولة الطرف لم تقدم أي تفسير لسبب توقف التحقيق الجنائي، الذي بدأ في 2 كانون الثاني/يناير 1995، واستمر حتى عام 1997، ثم أوقف في 16 آذار/مارس 2001، تاريخ إحالته إلى مخفر شرطة آخر.
    Il a été arrêté le 6 novembre 1988 et inculpé d'atteinte à l'ordre public et de participation à une organisation criminelle. UN أوقف في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٨٩١ ووجهت اليه تهمة اﻹضرار بالصالح العام والانتماء إلى منظمة إجرامية.
    18. Vatos Veliu aurait été arrêté le 16 février 1996, soit deux jours après la publication de son article dénonçant de vraisemblables actes de corruption de la part de la police de Saranda. UN 18- وأفيد بأن فاتوس فيليو أوقف في 16 شباط/فبراير 1996، وذلك بعد يومين من صدور مقاله الذي يندد فيه بأفعال الفساد المحتملة من جانب شرطة ساراندا.
    68. Nooh Khalil Abdulla Al Nooh aurait été arrêté le 19 juillet 1998. UN 68- أفيد بأن نوح خليل عبد الله النوح أوقف في 19 تموز/يوليه 1998.
    Mousa Jafar Mohammed Juma'a aurait été arrêté le 6 juin 1998 et serait détenu à Al-Qal'a. UN وأفيد بأن موسى جعفر محمد جمعة أوقف في 6 حزيران/يونيه 1998 وبأنه محتجز حالياً بالقلعة.
    Sadeq Abdul Rasool Habeeb aurait été arrêté le 6 juin 1998 et serait détenu à Al-Qal'a. UN وأفيد بأن صادق عبد الرسول حبيب أوقف في 6 حزيران/يونيه 1998 وبأنه محتجز حالياً بالقلعة.
    Ali Abd Al Hussain Al Saffi, 16 ans, aurait été arrêté le 26 avril 1998 et détenu à Al-Qal'a. UN وأفيد بأن علي عبد الحسين الصافي، البالغ من العمر 16 عاماً، أوقف في 26 نيسان/أبريل 1998 واحتجز بالقلعة.
    Hamad Ali Jaffar aurait été arrêté le 4 octobre 1998 et serait détenu par le SIS à Al-Qal'a. UN وأُفيد بأن حمد علي جعفر أوقف في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1998 ويقال إن المخابرات تحتجزه حاليا بالقلعة.
    Mario Cruz López aurait été arrêté le 20 août; il aurait été interrogé au sujet des menées de l'EPR et soumis à des tortures psychologiques avant sa libération le 25 août. UN ويبدو أن ماريو كروس لوبِس أوقف في 25 آب/أغسطس؛ وأدعي أنه استُجوب بشأن إجراءات الجيش الثوري الشعبي وتعرض للتعذيب النفسي قبل إطلاق سراحه في 25 آب أغسطس.
    Barileresi Mitee aurait été arrêté le 23 mars à Port Harcourt. UN ويقال إن باريليريزي قد أوقف في 23 آذار/مارس في بورت هاركوت.
    Mohammed Isa Abdulla, 16 ans, aurait été arrêté en août 1998 et serait détenu par le SIS à Al-Qal'a. UN ومحمد عيسى عبد الله، 16 عاما، أُفيد بأنه أوقف في آب/أغسطس 1998 ويقال إن المخابرات تحتجزه حاليا بالقلعة.
    Mahmood Mattok Ali, 14 ans, aurait été arrêté en juin 1998 et détenu pendant trois jours au poste de police de Dry Dock. UN كما أفيد بأن محمود معتوق علي، البالغ من العمر 14 عاماً، أوقف في حزيران/يونيه 1998 واحتجز لمدة ثلاثة أيام في مخفر شرطة الحوض الجاف.
    8.4 Le Comité note que l'auteur affirme que son fils Farid Mechani a été arrêté à son domicile le 16 mai 1993 par six policiers en civil, puis conduit au commissariat du quatorzième arrondissement. UN 8-4 وتلاحظ اللجنة، وفقاً لرأي صاحب البلاغ، أن ابنه فريد مشاني أوقف في منزله في 16 أيار/مايو 1993 على أيدي ستة أفراد من الشرطة يرتدون ملابس مدنية، واقتيد إلى مركز الشرطة بالدائرة الرابعة عشرة.
    8.4 Le Comité note que l'auteur affirme que son fils Farid Mechani a été arrêté à son domicile le 16 mai 1993 par six policiers en civil, puis conduit au commissariat du quatorzième arrondissement. UN 8-4 وتلاحظ اللجنة، وفقاً لرأي صاحب البلاغ، أن ابنه فريد مشاني أوقف في منزله في 16 أيار/مايو 1993 على أيدي ستة أفراد من الشرطة يرتدون ملابس مدنية، واقتيد إلى مركز الشرطة بالدائرة الرابعة عشرة.
    5.1 Dans une lettre du 9 mars 2011, l'auteur fait valoir que l'État partie n'a pas expliqué pourquoi l'enquête pénale ouverte le 2 janvier 1995 et qui se poursuivait encore en 1997 a ensuite été bloquée jusqu'au 16 mars 2001, date à laquelle elle a été transférée à un autre poste de police. UN 5-1 دفعت صاحبة البلاغ في 9 آذار/مارس 2011، بأن الدولة الطرف لم تقدم أي تفسير لسبب توقف التحقيق الجنائي، الذي بدأ في 2 كانون الثاني/يناير 1995، واستمر حتى عام 1997، ثم أوقف في 16 آذار/مارس 2001، تاريخ إحالته إلى مخفر شرطة آخر.
    He was arrested on 28 April 2008 by Israeli soldiers. UN وقد أوقف في 28 نيسان/أبريل 2008 على أيدي الجنود الإسرائيليين.
    10. The Working Group observes that Mr. Jamali Al Hajji was arrested in February 2007 after participating in a call for a peaceful gathering to commemorate the deaths, two years earlier, of 12 people in Benghazi during a demonstration. UN 10- ولاحظ الفريق العامل أن السيد جمالي الحجي أوقف في شباط/فبراير 2007 بعد أن شارك في نداء للتجمع السلمي من أجل الاحتفال بذكرى سقوط 12 شخصاً في بنغازي خلال إحدى المظاهرات قبل سنتين من ذلك.
    Selon certaines sources, Valente Zamora Cruz aurait été arrêté dans les mêmes conditions et on ignore également où il se trouve. UN وأفادت المصادر أن فالينته سامورا كروس أوقف في الظروف ذاتها، ولا يعرف كذلك أين يوجد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more