"أوقن أن" - Translation from Arabic to French

    • Je suis sûr que
        
    • Je suis sûr qu'
        
    • Je suis sûre que
        
    • Je suis sûre qu'
        
    • Je suis presque sûr que
        
    Mais Je suis sûr que c'est temporaire, donc aucune inquiétude car le musée est totalement sûr. Open Subtitles أوقن أن هذا إجراء مؤقت ولا داع للقلق، بما أن المتحف آمن كليًّا.
    Je suis sûr que certains d'entre vous aimeraient avoir une pause s'ils ont des rendez-vous qu'ils ne peuvent annuler. UN أوقن أن بعضكم يرغبون في أخذ فترة استراحة ﻷنه قد يكون لديكم بعض المواعيد التي لم يعد بإمكانكم إلغاؤها.
    Felicity, tu es une des personnes les plus intelligentes que je connaisse. Je suis sûr que tu trouveras quelque chose. Quatre corps jusqu'à présent. Open Subtitles أوقن أن بوسعك ابتكار حلّ، أُزهقت 4 أنفس حتّى الآن.
    Je suis sûr qu'il a beaucoup plus à dire, mais ça ne compte même pas, parce que il t'a gardé occupée assez longtemps pour pouvoir te piéger. Open Subtitles أوقن أن لديك الكثير لتقوليه، لكنّي لا أحفل أصلًا لأنه شغلك كفاية بما سمح لي بحبسك.
    Je suis sûr qu'il y aura un tas de papiers à signer. Open Subtitles أوقن أن هناك العديد من الأعمال الكتابيّة لأوقّعها
    Je suis sûre que tous les mecs ont cet air la veille de leur mariage. Open Subtitles أوقن أن هذه النظرة تعتلي محيا كل الرجال قبيل زفافهم.
    Elle avait du style, et Je suis sûre que ses robes sont quelque part dans un placard. Open Subtitles كان لها ذوق رفيع، أوقن أن بعضًا من ثيابها في خزانة ملابس بالمنزل.
    On part au cimetière dans quelques heures. Je suis sûre qu'elle peut survivre jusque là. Open Subtitles سنقصد المقابر خلال سويعات، أوقن أن بوسعها النجاة حتّئذٍ.
    Je suis presque sûr que cela n'inclus pas un autre sermon condescendant. Open Subtitles أوقن أن تحضّري لا يشمل .محاضرة تعاطفيّة أخرى
    J'aurais dit que c'est entre nous, mais Je suis sûr que c'est du domaine public. Open Subtitles سأقول هذا بشكل غير رسمي بيننا، لكنّي أوقن أن الجمهور يعرفه.
    Je suis sûr que ça a été couvert par le fait de lui dire que nous serions là pour son grand discours. Open Subtitles أوقن أن تأثير محاولتك ألغاه وعدنا بحضور إعلانها الجلل الآن.
    Je suis sûr que nous avons beaucoup à faire pour préparer. Je suppose que tu as apporté une liste ? Open Subtitles أوقن أن علينا القيام بتحضيرات كثيرة، أأفترض أن لديك قائمة؟
    Je suis sûr que vous pouvez voir il ya tant de chemins à prendre, et si nous parlons seulement à travers les ensemble, Open Subtitles أوقن أن ثمّة طرقًا عديدة للمسلك، فإن استشرفناهم معًا،
    Je suis sûr que votre syndicat saura dire aux affaires interne que vous agissiez sous la contrainte. Open Subtitles أوقن أن وكيلك النقابيّ سيوضّح للشؤون الداخليّة أنّك تصرّفت تحت تهديد.
    Je suis sûr que si on jetait un caillou on toucherait une sorcière des parages. Open Subtitles أوقن أن بوسعنا إيجاد ساحرة في هذه الأنحاء.
    Je suis sûr qu'il y a des endroits où tu aurais pu les donner. Open Subtitles أوقن أن ثمّة أماكن كانت ستحب تلقّيهم كتبرّع.
    Je suis sûr qu'il y aura un tas de papiers à signer. Open Subtitles أوقن أن هناك العديد من الأعمال الكتابية لأوقعها
    Je suis sûre que vous avez une douzaine d'autres employés qui seraient bien mieux dans le rôle de votre femme anti-ennuyante. Open Subtitles أوقن أن لديك دزينة موظّفات غيري يصلحن عنّي لدور رفيقتك مبددة الملل.
    Je suis sûre que ma petite nièce te guérit en ce moment même. Open Subtitles أوقن أن ابنة أخي تعالجك الآن بينما نتحدّث
    La poubelle du marchand en était remplie. Je suis sûre qu'ils en ont des autres. Open Subtitles علبة السلع المتنوعة كانت مليئة به، أوقن أن لديهم المزيد.
    Je suis presque sûr que tout ce que je touche cesse juste d'exister. Open Subtitles "أوقن أن أيّما أمسك وكأنّما يزول من الوجود"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more