"أوقيانوغرافية" - Translation from Arabic to French

    • océanographiques
        
    • océanographique
        
    • océanographie
        
    Cela a favorisé les recherches de l'Institut de recherche océanographique du golfe et de celui de la mer des Caraïbes et des cinq stations océanographiques situées dans diverses villes du littoral mexicain. UN ويسر هذا اﻷمر بحوث معهدي البحث اﻷوقيانوغرافي في منطقتي خليج المكسيك والبحر الكاريبي وبحوث خمس محطات أوقيانوغرافية تقع في مدن ساحلية مختلفة.
    Il s'agit d'un réseau mondial de services composé d'institutions nationales désignées, de centres nationaux de données océanographiques et de centres mondiaux de données océanographiques. UN والنظام عبارة عن شبكة عالمية تعنى بتقديم الخدمات تتألف من وكالات وطنية مسماة ومراكز بيانات أوقيانوغرافية وطنية ومراكز عالمية للبيانات الأوقيانوغرافية.
    D'autres ont précisé que cet organe avait examiné la collecte de données océanographiques par des moyens spécifiques et que le cadre juridique du régime applicable à l'océanographie opérationnelle était suffisamment clair. UN وشدد آخرون على أن المناقشات الدائرة في هذه الهيئة تتناول جمع بيانات أوقيانوغرافية بوسائل محددة وأن الأمر لا يعوزه الوضوح القانوني بشأن النظام المطبق على الأوقيانوغرافيا التشغيلية.
    Une base de données océanographique régionale a été créée pour répondre à ses besoins. UN وقد وضعت قاعدة بيانات أوقيانوغرافية إقليمية لخدمة احتياجات الشبكة.
    L’INOCAR, qui dispose d’un grand navire de recherche océanographique, réalise des études hydrographiques et dresse des cartes. UN ويستخدم المعهد البحري سفينة كبيرة ﻹجراء أبحاث أوقيانوغرافية وينجز دراسات مسح هيدروغرافـي ورسوما للخرائط. وقد نشــر المعهد الوطني لﻷرصـــاد
    Les navires effectuant des études de l'océanographie physique et de la biologie marine des fonds océaniques sont souvent équipés de laboratoires autonomes et d'instruments pour le stockage et l'analyse des données recueillies. UN وتجري السفن أعمال مسح أوقيانوغرافية فيزيائية وأخرى للأحياء البحرية بالقاع، وتكون مزوَّدة في أغلب الأحيان بمختبرات مستقلة وأجهزة لتحليل البيانات المجمَّعة وتخزينها. المركبات الغاطسة المأهولة
    609. Le secteur maritime a acquis du matériel et des instruments de laboratoire ainsi que du matériel de calcul et il a achevé l'étalonnage d'appareils météorologiques installés à bord de certains navires océanographiques. UN ٩٠٦- وفي القطاع البحري، تم شراء معدات وأدوات مختبرية، إلى جانب أجهزة حاسوبية، وجرت معايرة معدات اﻷرصاد الجوية التي ركبت على متن خمس سفن أوقيانوغرافية.
    Il publie un bulletin mensuel d’alerte climatique, établi à partir des informations provenant de la base de données de l’Institut et des informations océanographiques et météorologiques communiquées par les pays membres de la CPPS. Le bulletin est également publié sur la page Web de l’Institut. UN ويجري شهريا إعداد نشرة عن الاستنفار استعدادا للحالات المناخية، تزود بمعلومات استنادا إلى البيانات الملائمة وبمعلومات أوقيانوغرافية ومناخية تستقبلها بلدان أعضاء في اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ، وهذه النشرة تعرض أيضا على صفحة المعهد على شبكة اﻹنترنت.
    295. Grâce à la fin de la guerre froide, les sciences marines ont pu avoir accès à des masses considérables de données océanographiques et à de nouveaux équipements de recherche. UN ٢٩٥ - ومن العوائد التي نتجت في فترة ما بعد الحرب الباردة أن العلوم البحرية استفادت استفادة هائلة من نشر كميات ضخمة من البيانات اﻷوقيانوغرافية وإمكانية استعمال معدات أوقيانوغرافية جديدة.
    Dans sa contribution, le Brésil a indiqué que la première Commission transatlantique brésilienne a été mise sur pied en 2009, permettant la réalisation d'études scientifiques océanographiques dans les eaux situées au-delà des limites de la juridiction nationale dans l'Atlantique Sud. UN 156 - وأشارت البرازيل، في مساهمتها، إلى أن اللجنة البرازيلية عبر - الأطلسية الأولى انعقدت في عام 2009، مما أتاح القيام ببحوث علمية أوقيانوغرافية في المياه الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في جنوب المحيط الأطلسي.
    Dans sa résolution 61/222, l'Assemblée générale a pris note des travaux du Comité ABELOS dans ce domaine et de l'effort qu'il avait fait pour élaborer un texte de consensus sur l'encadrement juridique de la collecte de données océanographiques sous le couvert de la Convention. UN 96 - وأشارت الجمعية العامة في قرارها A/RES/61/222 إلى عمل الفريق الاستشاري بشأن هذه المسألة وجهوده من أجل وضع نص بتوافق الآراء عن الإطار القانوني لجمع بيانات أوقيانوغرافية في سياق الاتفاقية.
    Beaucoup de ces engins sont dotés de fonctions de collecte adaptatives, et le pilotage automatique d'une flotte nombreuse de ces petits sous-marins dans le cadre d'un réseau autonome de relevés océanographiques permet de porter les recherches à une échelle temporelle et spatiale que les méthodes traditionnelles laissaient jusque-là inaccessible. UN وللعديد من المركبات الانسيابية استراتيجيات تكيفية لأخذ العينات، والتحكم الآلي في أساطيل ضخمة من المركبات الانسيابية العاملة في إطار شبكة أوقيانوغرافية مستقلة لأخذ العينات تتيح البحث المتعلق بالنطاقات الزمنية والمكانية التي لا يمكن تحقيقها بالأساليب التقليدية.
    Constatant que l'on utilisait plus largement les données hydrographiques pour d'autres activités que la production de cartes marines, l'OHI a commencé en 2002 à élargir le champ couvert dans les numéros ordinaires de S-57 à d'autres applications océanographiques. UN وبدأت المنظمة في عام 2002، اعترافا منها بالنطاق الأوسع لاستخدام البيانات الهيدروغرافية بما يتجاوز إنتاج الخرائط البحرية، في التوسع في تطبيق معيار منشورها الخاص S-57 على مجالات أوقيانوغرافية إضافية.
    :: Chargé des levés et de l'étude hydrographiques et océanographiques des eaux pakistanaises, notamment pour ce qui est des voies de passage, des marées, des courants, de la nature des fonds marins, du mouvement ondulatoire, de la climatologie océanique, de la bathymétrie et des fonds marins UN :: إجراء عمليات مسح في المياه الباكستانية ودراسات هيدروغرافية وبحوث أوقيانوغرافية فيها بشأن المد والجزر، وجداول المد والجزر، والتيارات، وطبيعة قاع البحر، وحركة الأمواج، وعلم مناخ المحيط، وقياس الأعماق، وظروف البيئة البحرية في اﻷعماق
    a) Du programme d'études océanographiques et écologiques préalables prescrit par le Règlement applicable et les règles et procédures établies par l'Autorité afin d'évaluer l'impact environnemental potentiel des activités d'exploration envisagées, compte tenu des directives formulées par l'Autorité; UN (أ) برنامج دراسات أساسية أوقيانوغرافية وبيئية وفقا لمجموعة الأحكام ذات الصلة من النظام وأية أنظمة وإجراءات بيئية تصدر عن السلطة من شأنها أن تتيح إجراء تقييم للأثر البيئي المحتمل لأنشطة الاستكشاف المقترحة، مع مراعاة أية مبادئ توجيهية تصدر عن السلطة؛
    La Commission océanographique intergouvernementale (COI) a publié quatre manuels et guides consacrés aux méthodes et protocoles de collecte des données en ce qui concerne certains paramètres nécessaires aux études d'impact sur l'environnement. UN نشرت اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية، الطرائق والبروتوكولات المستخدمة في جمع البيانات الخاصة بمقاييس أوقيانوغرافية مختارة لازمة لعمليات تقييم التأثيرات البيئية، في سلسلة من الكتيبات والدلائل.
    L'IFREMER n'a pas mené de campagne océanographique au cours de la période considérée et n'a rendu compte d'aucune activité d'exploration. UN 105 - لم يضطلع المعهد بأي حملات أوقيانوغرافية خلال السنة المشمولة بالتقرير ولم يبلغ عن أي أنشطة للاستكشاف.
    Une étude océanographique a révélé des changements considérables des caractéristiques physiques des eaux profondes de l'océan Austral à l'est du plateau de Kerguelen par rapport à il y a 10 ans. 5. Sciences biologiques UN 65 - وكشفت دراسة أوقيانوغرافية عن تغير كبير في الخصائص الفيزيائية للمياه العميقة في المحيط الجنوبي شرقي هضبة كيرغولن لدى مقارنتها مع خصائصها منذ عقد من الزمن.
    Il s'est engagé à appliquer les meilleures pratiques environnementales en ce qui concerne le prélèvement et la conservation d'échantillons, ainsi que les meilleures techniques disponibles pour réaliser les études d'océanographie physique et recueillir les données. UN والتزم مقدم الطلب بتطبيق أفضل الممارسات البيئية لأخذ العينات وحفظها، وأفضل التكنولوجيا المتاحة لإجراء دراسات أوقيانوغرافية فيزيائية وجمع البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more