"أوكرانيا في عام" - Translation from Arabic to French

    • l'Ukraine en
        
    Les préparatifs de ratification du Protocole, signé par l'Ukraine en 2002, sont en cours. UN وتجرى الآن الأنشطة التحضيرية لتصديق البروتوكول الذي وقعته أوكرانيا في عام 2000.
    Consommation de l'Ukraine en 2010 qui n'est pas conforme aux mesures de réglementation pour 2010 UN استهلاك أوكرانيا في عام 2010 والذي لم يمتثل لتدابير الرقابة لعام 2010
    204. L'aide la plus importante reçue par l'Ukraine en 1994 a été fournie par le Comité international de la Croix-Rouge. UN ٤٠٢- وأهم مساعدة تلقتها أوكرانيا في عام ٤٩٩١ قدمتها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    La Commission d'experts a en outre adressé des demandes directes à l'Ukraine en 1993 sur l'application de la Convention No 142, en 1994 sur l'application des Conventions Nos 29, 100 et 120, et en 1995 sur l'application de la Convention No 52. UN كما وجهت لجنة الخبراء طلبات مباشرة إلى أوكرانيا في عام ٣٩٩١ بشأن الاتفاقية رقم ٢٤١ وفي عام ٤٩٩١ بشأن الاتفاقيات رقم ٩٢، ٠٠١، ٠٢١، وفي عام ٥٩٩١ بشأن الاتفاقية رقم ٢٥.
    En ce qui concerne l'Ukraine, les préparatifs en vue de la ratification du Protocole additionnel signé par l'Ukraine en 2000 ont pris fin, et la ratification devrait intervenir très prochainement. UN وبالنسبة لأوكرانيا، اكتملت الأنشطة التحضيرية للتصديق على البروتوكول الإضافي الذي وقعته أوكرانيا في عام 2000، ويتوقع أن يتم التصديق عليه قريباً جداً.
    La décision prise par l'Ukraine en 1994 de transférer l'ancien stock soviétique d'armes nucléaires à la Fédération de Russie et d'adhérer au Traité de non-prolifération d'armes nucléaires en tant qu'État non doté d'armes nucléaires a pesé de manière considérable dans la sécurité internationale, ainsi que dans sa propre sécurité. UN وأوضح أن القرار الذي اتخذته أوكرانيا في عام 1994 بنقل مخزون الأسلحة النووية العائد إلى الاتحاد السوفييتي سابقا إلى الاتحاد الروسي والانضمام إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية، شكّل إسهاما بالغ الأهمية في الأمن الدولي وفي أمن أوكرانيا ذاتها.
    Afin d'effectuer d'autres activités de nettoyage dans les zones côtières et maritimes de l'Ukraine en 2014, le Service d'urgence de l'État a mené des travaux réguliers d'inspection et d'élimination des risques d'explosion en mer Noire et en mer d'Azov, dans les provinces de Zaporozhye, Nikolayev, Odessa et Kherson. UN ومن أجل القيام بالمزيد من أنشطة التطهير في المناطق الساحلية والبحرية في أوكرانيا في عام 2014، اضطلعت الهيئة بأعمال منتظمة في مجال رصد وإزالة مخاطر المتفجرات في البحر الأسود وبحر أزوف في مقاطعات زابوروجييه ونيكولاييف وأوديسا وكيرسن.
    27. Selon les renseignements fournis par l'Ukraine en 2012 conformément à ses obligations au titre des mesures de transparence prévues à l'article 7, au 31 décembre 2011 l'Ukraine devait encore détruire 5 939 905 mines antipersonnel stockées, dont 5 786 704 mines PFM. UN 27- وتفيد المعلومات التي قدّمتها أوكرانيا في عام 2012 عملاً بالمادة 7 من الاتفاقية الخاصة بتدابير الشفافية بأن أوكرانيا كانت تملك في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 مخزوناً من الألغام المضادة للأفراد يبلغ 905 939 5 ألغام لا يزال يتعين تدميرها، بما فيها 704 786 5 ألغام من طراز PFM.
    Selon les informations fournies par l'Ukraine en 2012 conformément à ses obligations au titre des mesures de transparence prévues à l'article 7, au 31 décembre 2011, l'Ukraine devait encore détruire 5 939 905 mines antipersonnel stockées, dont 5 786 704 mines PFM. UN 56- وتفيد المعلومات التي قدّمتها أوكرانيا في عام 2012 عملاً بالمادة 7 الخاصة بتدابير الشفافية بأن أوكرانيا كانت تملك في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 مخزوناً من الألغام المضادة للأفراد يحتوي على 905 939 5 ألغام، منها 704 786 5 ألغام من طراز PFM.
    26. Selon les renseignements fournis par l'Ukraine en 2012 conformément à ses obligations au titre des mesures de transparence prévues à l'article 7, au 31 décembre 2011 l'Ukraine devait encore détruire 5 939 905 mines antipersonnel stockées, dont 5 786 704 mines PFM. UN 26- وتفيد المعلومات التي قدّمتها أوكرانيا في عام 2012 عملاً بالمادة 7 من الاتفاقية الخاصة بتدابير الشفافية بأن أوكرانيا كانت تملك في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 مخزوناً من الألغام المضادة للأفراد يبلغ 905 939 5 ألغام لا يزال يتعين تدميرها، بما فيها 704 786 5 ألغام من طراز PFM.
    Ainsi dans les observations qu'il a adressées à l'Ukraine en 2007 le Comité contre la torture a été catégorique et a énoncé plusieurs mesures concrètes visant à prévenir la torture. UN وفي هذا الصدد، أشارت الملاحظات الموجهة إلى أوكرانيا في عام 2007() من لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب إشارة واضحة إلى تدابير محددة لمنع التعذيب.
    Ainsi dans les observations qu'il a adressées à l'Ukraine en 2007 le Comité contre la torture a été catégorique et a énoncé plusieurs mesures concrètes visant à prévenir la torture. UN وفي هذا الصدد، أشارت الملاحظات الموجهة إلى أوكرانيا في عام 2007() من لجنة مناهضة التعذيب بما لا يدع مجالاً للبس إلى تدابير محددة لمنع التعذيب.
    Au 1er juillet 1988, 94 États (dont l'Ukraine en 1980) avaient ratifié la Convention ou y avaient accédé, ce qui les oblige à conduire une politique visant à éliminer la discrimination à l'égard des femmes et à informer le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes de l'application de cette politique. UN وبحلول تموز/يوليه 1988، كانت 94 دولة (منها أوكرانيا في عام 1980) قد انضمت إلى الاتفاقية أو صدّقت عليها، وتعهدت بالسعي إلى انتهاج سياسة من شأنها القضاء على التمييز ضد المرأة، وبتقديم تقارير إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذه السياسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more