1. L'auteur de la communication datée du 8 février 2007 est Mme Elena Zalesskaya, de nationalité ukrainienne, née en 1932. | UN | 1- صاحبة البلاغ المؤرخ 8 شباط/فبراير 2007 هي السيدة إيلينا زالسكايا، وهي مواطنة أوكرانية ولدت في عام 1932. |
Sur ces 48 femmes, 18 étaient colombiennes, 15 russes, 11 roumaines, 1 brésilienne, 1 bulgare, 1 nigériane et 1 ukrainienne. | UN | ومن بين هذا العدد كان هناك 18 امرأة كولومبية، و 15 روسية، و 11 رومانية، و 1 برازيلية، و 1 نيجيرية، و 1 أوكرانية. |
C'est ainsi qu'un important contingent ukrainien prend part à la Force des Nations Unies dans l'ex-Yougoslavie. | UN | ومن ثم توجد فرقة أوكرانية كبيرة تشكل جزءا من قوات حفظ السلام لﻷمم المتحدة الموجودة في يوغوسلافيا سابقاً. |
Plus d'un an s'est écoulé depuis qu'un bataillon ukrainien a été envoyé dans l'ex-Yougoslavie pour faire partie des forces de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | ولقد مضت أكثر من سنة على إرسال كتيبة أوكرانية إلى يوغوسلافيا السابقة للاشتراك في قوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
Le nombre d'enfants adoptés par des familles ukrainiennes était lui aussi en hausse. | UN | وزاد أيضاً عدد الأطفال الذين تتبنّاهم أسر أوكرانية. |
Près de 81 % des famille les où une seule nationalité est représentée sont ukrainiennes. | UN | ونحو ٨١ في المائة من اﻷسر التي تنتمي إلى قومية وحيدة هي أسر أوكرانية. |
Il affirme avoir fait l'objet de sept décisions rendues par des tribunaux ukrainiens, qui ont tous rejeté ses allégations. | UN | ويدعي صاحب الشكوى أن هناك سبعة قرارات صادرة عن محاكم أوكرانية تتضمن جميعها رفضاً لادعاءاته. |
Cela signifie que tout traité de ce genre, y compris la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, peut, une fois ratifié par l'Ukraine, être invoqué devant tout tribunal ukrainien. | UN | وهذا يعني أن أية معاهدة من تلك المعاهدات، بما في ذلك اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، بمجرد تصديق أوكرانيا عليها نهائيا يمكن الاستناد إليها في أية محكمة أوكرانية. |
Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus. | UN | وكل عائلة أوكرانية لديها ذكرى حية عن الألم والخسارة. |
La composante militaire comporte en outre une compagnie de chars ukrainienne et une compagnie de reconnaissance argentine. | UN | وهناك باﻹضافة إلى ذلك سرية دبابات أوكرانية وسرية استطلاع أرجنتينية. |
D'après une étude réalisée par des sociologues, une femme ukrainienne sur cinq est confrontée au moins une fois dans sa vie à la violence domestique. | UN | وحسب دراسة أعدها علماء الاجتماع، فكل امرأة أوكرانية من بين خمس تتعرض مرة واحدة على الأقل في حياتها للعنف المنزلي. |
Une enquête a révélé qu'il s'agissait d'une société ukrainienne mais qu'elle possédait un compte bancaire en Hongrie. | UN | وقد أثبت تحقيق أجري في شأنها أنها شركة أوكرانية ولكن لديها حسابا مصرفيا في هنغاريا. |
Le dernier véhicule qu'il a conduit devait être un tracteur sur une ferme ukrainienne. | Open Subtitles | جرّارا زراعيا في مزرعة بطاطس أوكرانية ما |
Une souche ukrainienne, que seul votre laboratoire a dans la région. | Open Subtitles | إنها سلالة أوكرانية وهذا هو المختبر الوحيد في المنطقة الذي لديه عينة |
Auparavant, de hauts responsables ukrainiens ont annoncé que, ce jour-là, aucun appareil militaire ukrainien n'avait survolé la zone de l'accident. | UN | وقد ذكر المسؤولون الأوكرانيون في وقت سابق أنه لم تكن هناك طائرات عسكرية أوكرانية تحلق في تلك المنطقة يوم وقوع الحادث. |
Cela signifie que tout traité, y compris la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, pourra être invoqué devant un tribunal ukrainien, dès sa ratification finale par l'Ukraine. | UN | وهذا يعني أن أية معاهدة من تلك المعاهدات، بما في ذلك اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، يمكن أن يستند اليها في أي محكمة أوكرانية عند التصديق عليها بصفة نهائية. |
Depuis juillet 1992, presque dès le début du conflit yougoslave, un contingent ukrainien a participé à l'opération de l'ONU sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine. | UN | ومنذ بداية الصراع اليوغوسلافي تقريبا في تموز/يوليه ١٩٩٢، اشتركت فرقة عسكرية أوكرانية في العملية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في أراضي البوسنة والهرسك. |
Des mortiers ont été utilisés lors d'une attaque contre les positions ukrainiennes à proximité du village de Krimske et contre le ponton proche de la ville de Nyzhnie. | UN | واستخدمت مدافع الهاون أثناء الهجوم على مواقع أوكرانية قرب قرية كريمسكي والعبور على جسر عائم قرب بلدة نيجنيي. |
À ce jour, il n'y a pas eu d'enquête sur les coups de feu de tireurs embusqués au Maïdan et sur les victimes d'Odessa et d'autres villes ukrainiennes. | UN | وإلى الآن، لم يجر تحقيق بشأن إطلاق رصاص قناصة في الميدان والإصابات الجماعية في أوديسا ومُدن أوكرانية أخرى. |
Ce plan prévoit la mise en œuvre conjointe, par des entreprises ukrainiennes et chinoises, de projets de mise au point de fusées et de techniques spatiales. | UN | وتقتضي الخطة اشتراك مؤسسات أوكرانية وصينية في تطوير التكنولوجيا الصاروخية والفضائية. |
Il affirme avoir fait l'objet de sept décisions rendues par des tribunaux ukrainiens, qui ont tous rejeté ses allégations. | UN | ويدعي صاحب الشكوى أن هناك سبعة قرارات صادرة عن محاكم أوكرانية تتضمن جميعها رفضاً لادعاءاته. |
uh-hum. Il y'a un vol d'air Ukraine en direction de Kiev sans escale. | Open Subtitles | يوجد رحلة طيران أوكرانية دون توقف إلى كييف |