"أوكيناوا" - Translation from Arabic to French

    • Okinawa
        
    • de Kyushu-Okinawa
        
    Nos navires se ravitaillent à Okinawa pendant que nous parlons. Open Subtitles سفننا تزود بالوقود الأن في أوكيناوا بينما نتحدث.
    Un tir de Bazooka à Little Bighorn. Ou était-ce Okinawa ? Open Subtitles إطلاق بازوكا على الكبش الأسود، أو كان هذا أوكيناوا
    6o.ooo commandos, 6o.ooo condamnés à mort, nous moisissons, l'arme à la main, attendant jour après jour de quitter l'enfer qui a pour nom Okinawa. Open Subtitles و 6آلاف من الكوماندوس، و 6 آلاف من الرجال على وشك الموت، ننتظر خروج السفينة من جحيم اسمه أوكيناوا.
    Conférence d'Okinawa sur le développement, Okinawa (Japon) UN مؤتمر أوكيناوا المعني بالتنمية، أوكيناوا، اليابان
    La population d'Okinawa continue d'être victime de nombreux cas d'homicide et de violence délibérée commis par le personnel militaire des États-Unis. UN ولا يزال سكان أوكيناوا يتعرضون للكثير من حوادث القتل والإيذاء التي يرتكبها الأفراد العسكريون الأمريكيون.
    La population d'Okinawa s'oppose au transfert des Marines américains à Guam et à la construction de nouvelles bases sur les deux îles. UN وقد عارض أهالي أوكيناوا نقل مشاة البحرية التابعين للولايات المتحدة إلى غوام وإنشاء قواعد جديدة على أي من الجزيرتين.
    La réduction du nombre de bases à Okinawa promouvra un processus similaire à Guam, l'île sœur. UN ومن شأن تخفيض عدد القواعد في أوكيناوا أن يؤدي إلى عملية مماثلة على أرض الجزيرة الشقيقة غوام.
    Je salue le Japon pour son engagement continu en faveur des Tonga et de la région, et j'attends avec intérêt les résultats fructueux de l'Initiative d'Okinawa. UN وأشيد باليابان على التزامها المستمر إزاء تونغا والمنطقة من خلال تلك العملية، وأتطلع إلى نتائج مثمرة لمبادرة أوكيناوا.
    C'est la raison pour laquelle le Gouvernement japonais a mis en place l'initiative d'Okinawa sur les maladies infectieuses il y a trois ans. UN ولذلك السبب أعلنت حكومة اليابان مبادرة أوكيناوا للأمراض المعدية قبل ثلاث سنوات.
    Okinawa Credit Service Company (Japon) UN شركة أوكيناوا للخدمات الائتمانية، اليابان
    À cet égard, le Kenya se félicite de l'initiative de la Charte d'Okinawa des pays du Groupe des Huit et attend avec intérêt la mise en oeuvre de ses objectifs. UN وفي هذا الصدد ترحب كينيا بمبادرة ميثاق أوكيناوا لمجموعة الدول الثماني، وتتطلع إلى تنفيذ أهدافه.
    Tel a été le message que les dirigeants des pays du Sud ont adressé au Sommet du Groupe des Huit à Okinawa. UN وتلك كانت الرسالة التي بعث بها قادة بلدان الجنوب إلى مؤتمر قمة مجموعة الثمانية في أوكيناوا.
    À l'issue du séminaire, ils ont adopté un résumé des décisions qui, comme on l'espère, renforcera la Conférence internationale d'Okinawa. UN وقد اعتمدوا ملخصا لما دار في الندوة، ينتظر أن يشكل مساهمة في المؤتمر الدولي الذي سينعقد في أوكيناوا.
    En particulier, je me félicite de l'offre du Japon d'établir à Okinawa un programme portant sur la technologie de l'information et lui suis reconnaissant des ressources affectées à cette initiative. UN وأرحب بصفة خاصة بعرض اليابان لإنشاء برنامج يكرس لتكنولوجيا المعلومات في أوكيناوا وأقدر الموارد التي خصصوها لذلك الغرض.
    Le Sommet du G-8 à Okinawa n'avait pas imprimé de nouvel élan en la matière. UN ولم ينشأ عن مؤتمر القمة لمجموعة الدول الصناعية الثماني في أوكيناوا أي قرارات جديدة بشأن هذه المسألة الأساسية.
    Au sommet d'Okinawa, le Président Poutine a communiqué au Président Clinton des propositions détaillées concernant les principales orientations des négociations relatives à un tel accord. UN وقد قدم الرئيس بوتين إلى الرئيس كلينتون في مؤتمر قمة أوكيناوا مقترحات مفصلة تتعلق بالاتجاهات الرئيسية للمفاوضات المتعلقة باتفاق من هذا القبيل.
    La population d'Okinawa tente de se faire reconnaître en tant que groupe ethnique spécifique et prétend qu'en raison de la situation qui existe sur l'île, elle fait l'objet d'actes de discrimination. UN ويطلب سكان أوكيناوا الاعتراف بهم كجماعة إثنية محددة ويزعمون أن الحالة القائمة في الجزيرة تؤدي إلى أعمال تمييزية ضدهم.
    Il est à craindre que les femmes de Guam ne connaissent le même sort que celles qui ont été violées à Okinawa. UN وهناك قلق من أن تعاني نساء غوام نفس مصير النساء اللائي تعرضـــن للاغتصاب في أوكيناوا.
    Un paysage original d'Okinawa avant la seconde guerre mondiale a également été recréé. UN ونسخ أيضا مشهد أصلي لمدينة أوكيناوا قبل اندلاع الحرب العالمية الثانية.
    Le Japon a récemment découvert un dépôt à forte teneur en sulfure dans ses eaux territoriales, à l'ouest d'Okinawa. UN واكتشفت اليابان مؤخرا راسبا يحتوي على كبريت عالي الجودة في مياهها اﻹقليمية، إلى الغرب من أوكيناوا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration relative à péninsule coréenne, adoptée par le G-8 lors de la réunion de Kyushu-Okinawa, qui s'est tenue à Okinawa (Japon) du 21 au 23 juillet 2000. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان مجموعة الدول الثماني المتعلق بشبه الجزيرة الكورية، الصادر في اجتماع قمة كيوشو - أوكيناوا، المنعقد في أوكيناوا باليابان ، خلال الفترة من 21 إلى 23 تموز/يوليه 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more