"أولويات استراتيجية" - Translation from Arabic to French

    • priorités stratégiques
        
    • priorités de la Stratégie
        
    • axes stratégiques prioritaires
        
    Il indique que les initiatives relatives aux TIC qui sont proposées ainsi que le projet Umoja sont des priorités stratégiques du Secrétariat. UN وقال إن المبادرات المقترحة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومشروع أوموجا هي أولويات استراتيجية للأمانة العامة.
    Le présent document porte sur trois priorités stratégiques qui permettront d'atteindre cet objectif global à tous les niveaux de l'organisation. UN وتركز هذه الورقة على ثلاث أولويات استراتيجية ستساعد على إنجاز ذلك عبر جميع مستويات المنظمة.
    Établir des priorités stratégiques et politiques spécifiques pour l'ONUDI et veiller au bon positionnement stratégique de l'Organisation dans le contexte multilatéral. UN وضع أولويات استراتيجية وسياساتية محددة لليونيدو وضمان التمركز الاستراتيجي الفعال للمنظمة داخل النظام المتعدد الأطراف.
    Les enfants et les femmes dans les situations d'urgence : priorités stratégiques et objectifs opérationnels de l'UNICEF UN اﻷطفال والنساء في حالات الطوارئ: أولويات استراتيجية وشواغل تنفيذية لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة
    Le bilan stratégique a permis d'identifier trois priorités stratégiques pour la FINUL dans l'exécution de son mandat, qui devrait à ce titre : UN وحدد الاستعراض الاستراتيجي ثلاث أولويات استراتيجية لليونيفيل في تنفيذ ولايتها، هي:
    Il est donc très important que les autorités nationales et locales compétentes et le secteur privé identifient les priorités stratégiques. UN ومن ثم، فإن من الأهمية بمكان أن تقوم السلطات الوطنية والسلطات المحلية المختصة والقطاع الخاص بتحديد أولويات استراتيجية.
    Rapport national sur la mise en œuvre des priorités stratégiques du Kazakhstan pour 2030 dans le cadre de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN التقرير الوطني عن تحقيق أولويات استراتيجية كازاخستان حتى عام 2030 في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les activités de l'APC pour la période considérée sont guidées par trois priorités stratégiques : UN هذا وقد استرشدت الرابطة في اضطلاعها بأنشطتها في الفترة المشمولة بالتقرير بثلاث أولويات استراتيجية:
    L'atelier a permis de définir trois priorités stratégiques qui détermineront la planification et l'exécution sur le terrain. UN وحددت حلقة العمل ثلاث أولويات استراتيجية للاسترشاد بها في التخطيط والتنفيذ في الميدان.
    On impose ainsi des conditions inacceptables, on s'ingère dans la politique intérieure des États ou on prétend fixer les priorités stratégiques du développement de pays qui, s'ils sont pauvres, n'en sont pas moins souverains et indépendants. UN إن الشروط غير المقبولة والتدخل في السياسة الداخلية للدول تفرض تبعا لذلك، وتبذل محاولات لوضع أولويات استراتيجية للتنمية في بلدان ذات سيادة ومستقلة، وإن كانت فقيرة.
    Les réunions présidentielles qui ont eu lieu à Costa del Sol, San Pedro Sula et Montelimar, ces 12 derniers mois, ont été des moments forts dans la mise en oeuvre de l'Alliance, grâce à la définition de priorités stratégiques dans le cadre général des engagements pris en 1994. UN وكانت اجتماعات القمــة الرئاسية التي عقدت خــلال فترة اﻟ ١٢ شهرا الماضية في كوستا ديل سول، وفي ســان بيدرو ســولا، وفي مونتليمــار، معالم بارزة في طريــق تنفيــذ التحالف، من خــلال إقــرار أولويات استراتيجية في اﻹطار العام للالتزامات المقطوعة في عام ١٩٩٤.
    Il a souligné que les priorités stratégiques de la FEE étaient au nombre de quatre: la publication d'informations par les entreprises, la vérification des comptes, la fiscalité et le secteur public. UN وأوضح المتحدث أن لاتحاد المحاسبين الأوروبيين أربع أولويات استراتيجية هي: إعداد تقارير من قِبل الشركات، ومراجعة الحسابات، وفرض الضرائب والقطاع العام.
    Cette approche s'appuie sur les enseignements tirés des précédents processus stratégiques de développement urbain, qui ont mis en évidence l'importance de la création d'un Fonds de développement communautaire pour mettre en œuvre certaines priorités stratégiques locales. UN ويُستفاد في ذلك من الدروس المستقاة من العمليات السابقة لاستراتيجية تنمية المدن، التي تسلم بأهمية إنشاء صندوق لتنمية المجتمعات المحلية من أجل تنفيذ أولويات استراتيجية مختارة على الصعيد المحلي.
    Établir des priorités stratégiques et politiques spécifiques pour l'ONUDI, entretenir des partenariats stratégiques avec les secteurs public et privé et veiller au bon positionnement stratégique de l'Organisation dans le contexte multilatéral. UN وضع أولويات استراتيجية وسياساتية خاصة لليونيدو، وصون الشراكات الاستراتيجية مع القطاعين العام والخاص، وضمان فعالية تَموضُع المنظمة الاستراتيجي داخل المنظومة المتعدّدة الأطراف.
    Même dans les situations où elles travaillent aux côtés de missions multinationales de maintien ou d'imposition de la paix, ces forces ont souvent d'autres priorités stratégiques ou des moyens limités d'assurer la protection du personnel des Nations Unies. UN وحتى في السياقات التي تعمل فيها البعثات السياسية الخاصة إلى جانب عمليات متعددة الجنسيات لحفظ السلام أو إنفاذ القانون، غالبا ما تكون لتلك القوات أولويات استراتيجية أخرى أو قدرة محدودة على حماية موظفي الأمم المتحدة.
    Le plan de gestion n'est pas structuré de la même façon que le cadre stratégique, puisqu'il a six priorités stratégiques, d'où la difficulté d'établir une correspondance avec les quatre sous-programmes relatifs aux droits de l'homme du cadre stratégique. UN ويختلف تنظيم الوثيقة عن الإطار الاستراتيجي، ذلك أن الوثيقة تنطلق من ست أولويات استراتيجية تجعل من الصعب مواءمتها بوضوح مع البرامج الفرعية الأربعة لحقوق الإنسان المحدَّدة في الإطار الاستراتيجي.
    Nous avons également défini un cadre pour identifier les priorités stratégiques à long terme et un autre pour faire concorder les objectifs du Millénaire pour le développement avec les programmes sociaux de l'Union européenne. UN كما أننا أعددنا إطارا لتحديد أولويات استراتيجية طويلة الأجل وكذلك إطارا لموائمة الأهداف الإنمائية للألفية مع البرامج الاجتماعية للاتحاد الأوروبي.
    La réforme s'appuie sur quatre priorités stratégiques, à savoir : renforcement de la capacité en matière de formation et de recherche; renforcement du capital humain; mise en place et renforcement des partenariats stratégiques; rationalisation de la structure organisationnelle. UN ويرتكز الإصلاح على أربع أولويات استراتيجية وهي: تعزيز القدرة المؤسسية للتدريب والبحث؛ وتعزيز رأس المال البشري؛ وبناء وتعزيز الشراكات الاستراتيجية؛ وترشيد الهيكل التنظيمي.
    Le troisième programme national, qui couvre la période allant de 2006 à 2010, comporte neuf priorités stratégiques clefs approuvées par des groupes de travail techniques associant le Gouvernement et les organisations non gouvernementales et promulguées sur décision du Gouvernement. UN وينطوي البرنامج الوطني الثالث، للفترة الممتدة من 2006 إلى 2010، على تسع أولويات استراتيجية رئيسية اتفقت عليها الأفرقة التقنية المشتركة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية وتمت الموافقة عليها بموجب قرار للحكومة.
    Le Tribunal a continué de favoriser le renforcement des capacités judiciaires des pays de l'ex-Yougoslavie, qui constitue l'une des priorités de la Stratégie de transmission de l'héritage du Tribunal. UN وواصلت المحكمة النهوض ببناء قدرات المحاكم الوطنية باعتبار ذلك من أولويات استراتيجية تراث المحكمة.
    198. Ce plan d'actions a ciblé cinq axes stratégiques prioritaires autour desquels tous les programmes et projets de développement doivent s'intégrer, à savoir: UN 198- وقد استهدفت خطة العمل هذه خمس أولويات استراتيجية يجب أن تدور حولها جميع برامج ومشاريع التنمية، وهي كالتالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more