"أولويات الخطة الاستراتيجية" - Translation from Arabic to French

    • les priorités du plan stratégique
        
    • des priorités du plan stratégique
        
    • aux priorités du plan stratégique
        
    • priorités de leurs plans stratégiques
        
    • définie dans le plan stratégique
        
    • des objectifs du plan stratégique
        
    • les priorités définies dans le plan stratégique
        
    • des priorités organisationnelles du plan stratégique
        
    • priorité du plan
        
    • priorités fixées dans le plan stratégique
        
    les priorités du plan stratégique à moyen terme avaient servi de point de référence lors de la conception du budget dans ses grandes lignes, de sa formulation et de ses examens. UN وشكلت أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل أساس المبادئ التوجيهية للميزانية ومحور صوغها واستعراضها.
    D'autre part, les priorités du plan stratégique à moyen terme étaient respectées en fonction de leur pertinence par rapport aux besoins nationaux. UN وأضاف أن أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل تُتَّبع حسب أهميتها بالنسبة للاحتياجات الوطنية.
    Les trois programmes sont synchronisés et alignés sur la période de programmation et les priorités du plan stratégique du PNUD. UN و البرامج الثلاثة متوافقة زمنيا مع فترة البرمجة ومتماشية مع أولويات الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي.
    Ainsi, l'une des priorités du plan stratégique révisé du FNUAP est de s'assurer un financement à large assise et stable. UN وعلى سبيل المثال، من أولويات الخطة الاستراتيجية المنقحة لصندوق السكان تأمين تمويل واسع النطاق ومستقر.
    Plusieurs délégations ont dit que l'UNICEF pourrait renforcer davantage le budget en tant qu'instrument d'appui à la mise en œuvre des priorités du plan stratégique. UN وذكرت عدة وفود أن اليونيسيف يمكنها أن تعزّز فعالية الميزانية كأداة لدعم تنفيذ أولويات الخطة الاستراتيجية.
    Les divisions du Siège élaboreront leur Plan de gestion de bureau en tenant compte des contributions de chaque service aux priorités du plan stratégique et feront rapport annuellement au Directeur général sur les progrès réalisés dans le cadre des Plans de gestion de bureau. UN وستقوم شُعب المقر بهيكلة خططها لإدارة المكاتب بحيث تعكس إسهامات كل وحدة في أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، كما ستقدم تقارير عن التقدم المحقق بالقياس إلى خطط إدارة المكاتب إلى المدير التنفيذي على أساس سنوي.
    41. Encourage les organes directeurs des fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies, le cas échéant, à veiller à ce que toutes les ressources de base et autres ressources disponibles ou attendues soient regroupées dans un cadre budgétaire intégré, en fonction des priorités de leurs plans stratégiques respectifs ; UN 41 - تشجع مجالس إدارة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة على أن تكفل، حسب الاقتضاء، دمج جميع الموارد المخصصة للأنشطة الأساسية والموارد المخصصة لأنشطة محددة المتاحة والمتوقع إتاحتها في إطار موحد للميزانية، استنادا إلى أولويات الخطة الاستراتيجية لكل منها؛
    les priorités du plan stratégique 2011-2013 continuent de guider les résultats du plan stratégique 2014-2017 en matière de développement. UN 29 - لا تزال أولويات الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013 تقود النتائج الإنمائية للخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017.
    Le Groupe de la mobilisation des ressources adoptera une approche stratégique et cohérente en matière de collecte de fonds, en accord avec les priorités du plan stratégique et institutionnel à moyen terme. UN 103- وستتبع وحدة تعبئة الموارد نهجاً استراتيجياً ومترابطاً لجمع الأموال، تمشياً مع أولويات الخطة الاستراتيجية.
    Dans ce contexte, les délégations ont considéré que les cinq rapports thématiques sur les priorités du plan stratégique à moyen terme, bien que distribués peu de temps avant la session, apportaient des informations supplémentaires précieuses. UN وفي هذا الصدد، رُئي أن التقارير المواضيعية الخمسة عن أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بالرغم من تعميمها قبل الدورة بفترة قصيرة فحسب، قد وفرت معلومات إضافية قيمة.
    Elles ont fait leurs les principes voulant que les autres ressources appuient les priorités du plan stratégique à moyen terme et que les ressources générales ne subventionnent pas les dépenses d'appui pour les programmes financés par d'autres ressources. UN وأقرت الوفود المبادئ التي تقضي بأنه ينبغي توفير موارد أخرى لدعم أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وأن الموارد العادية ينبغي ألا تستخدم كمصدر دعم للموارد الأخرى.
    Il serait utile que les rapports thématiques sur les priorités du plan stratégique à moyen terme soient soumis en tant que documents officiels et transmis au Conseil avant la session. UN وسيكون من المفيد لو أمكن تقديم التقارير الموضوعية بشأن أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل كوثائق رسمية وتقديمها إلى المجلس قبل الدورة.
    Le tableau ci-après illustre la cohérence et les liens étroits entre les priorités du plan stratégique à moyen terme, les objectifs du Millénaire et les principaux objectifs d'Un monde digne des enfants. UN ويبين الجدول الوارد أدناه الاتساق والصلات الوثيقة القائمة بين أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الرئيسية لعالم صالح للأطفال.
    L'amélioration de la qualité des résultats l'UNOPS et de ses rapports financiers et de leur réalisation (présentation) dans les délais sont des priorités du plan stratégique. UN وتشمل أولويات الخطة الاستراتيجية تحسين توقيت النتائج والتقارير المالية ونوعيتها.
    Les mesures prises par l'UNICEF s'inscrivent dans le cadre des priorités du plan stratégique à moyen terme et de l'engagement en faveur de l'enfance dans les situations d'urgence. UN وتندرج استجابة اليونيسيف ضمن نطاق أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وتستند إلى التزاماتها الرئيسية إزاء الأطفال في حالات الطوارئ.
    Ils constituent un mode de financement essentiel en offrant un dispositif d'allocation des ressources de programme ordinaires pour la mise en œuvre des programmes de pays approuvés par le Conseil d'administration, eux-mêmes la traduction des besoins individuels des pays dans le cadre des priorités du plan stratégique. UN فهي تموِّل تسهيلات الموارد الحيوية التي تُخصص من خلالها الموارد العادية لتنفيذ الوثائق البرنامجية المعتمدة من المجلس التنفيذي والتي تعكس احتياجات فرادى البلدان المدرجة ضمن أولويات الخطة الاستراتيجية.
    Elle a déclaré que < < Un monde digne des enfants > > offrait diverses possibilités d'étendre les partenariats à la planification et à la mise en oeuvre d'actions visant à donner effet aux priorités du plan stratégique à moyen terme. UN وقالت إن مبادرة عالم صالح للأطفال تتيح عددا من الإمكانيات لتوسيع نطاق الشراكات في جهود التخطيط والتنفيذ لتحقيق أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    41. Engage les organes directeurs des fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies, le cas échéant, à veiller à ce que toutes les ressources de base et extrabudgétaires disponibles ou attendues soient regroupées dans un cadre budgétaire intégré, en fonction des priorités de leurs plans stratégiques respectifs; UN 41 - تشجع مجالس إدارة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة على أن تكفل، حسب الاقتضاء، دمج جميع الموارد الأساسية وغير الأساسية المتوافرة والمتوقّع توافرها في إطار ميزانية موحدة، استنادا إلى أولويات الخطة الاستراتيجية لكل منها؛
    Il a été convenu que, à l'avenir, le rapport présenterait une ventilation des dépenses par ressources ordinaires et autres ressources pour chaque priorité définie dans le plan stratégique à moyen terme. UN 104 - واتفق على أن يقدم التقرير في المستقبل تحليلا للنفقات حسب الموارد العادية والموارد الأخرى بشأن كل أولوية من أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Les ressources seraient certes affectées en fonction des objectifs du plan stratégique à moyen terme dans le contexte des programmes de pays, mais les domaines thématiques d'urgence seraient fondés sur la procédure d'appel global. UN وفي حين أن المخصصات ستستند إلى أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في سياق البرامج القطرية، فإن المجالات المواضيعية الطارئة ستستند إلى عملية النداء الموحد.
    Une autre délégation a demandé des indications générales sur le nombre et le classement des postes pourvus au siège et dans les bureaux extérieurs. Ces indications seraient utiles par la suite pour que le Conseil puisse tenir un débat stratégique sur la façon dont l'UNICEF répartissait les ressources entre les priorités définies dans le plan stratégique à moyen terme. UN وطلب وفد آخر إجراء استعراض عام لعدد ومستوى الموظفين في المقر والمكاتب الميدانية، قائلا إن هذا سيكون مفيدا في المستقبل حيث يتيح للمجلس إجراء مناقشة استراتيجية عن كيفية توزيع موارد اليونيسيف في إطار أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Troisièmement, afin que le prix devienne un instrument de sensibilisation plus stratégique, il serait rattaché chaque année à l'une des priorités organisationnelles du plan stratégique à moyen terme; pour assurer l'équilibre géographique voulu, il a également été proposé de faire correspondre la priorité organisationnelle choisie à une zone géographique. UN واقترح، ثالثا، ربطها سنويا بأحد ميادين أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف، تعزيزا لدورها الاستراتيجي كأداة للتوعية؛ والسعي إلى مواءمة الأولوية المختارة مع منطقة جغرافية معينة كفالة للتوازن الجغرافي المناسب.
    38. Présentant la résolution, la représentante de la France a noté que la planification urbaine était une priorité du plan stratégique d'ONU-Habitat en raison de l'expansion rapide de l'urbanisation au niveau mondial. UN 38 - أشار ممثل فرنسا لدى تقديمه للقرار إلى أن التخطيط الحضري يشكل إحدى أولويات الخطة الاستراتيجية لموئل الأمم المتحدة نظراً للتحضر العالمي المتزايد بسرعة.
    Le Directeur régional a souligné que le contenu du nouveau programme de pays, conforme aux priorités fixées dans le plan stratégique à moyen terme, montrait que l'accent était désormais mis sur la réduction des disparités et les droits de l'enfant. UN وقال إن البرنامج القطري الجديد، الذي يتماشى إلى حد كبير مع أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، يعكس أيضا اهتماما جديدا بالحد من التباين وبحقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more