priorités des petits États insulaires en développement concernant le programme de développement pour l'après2015 | UN | أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية لخطة التنمية لما بعد عام 2015 |
priorités des petits États insulaires en développement concernant le programme de développement pour l'après2015 | UN | أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية لخطة التنمية لما بعد عام 2015 |
priorités des petits États insulaires en développement concernant le programme de développement pour l'après2015 | UN | أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية لخطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Dans le cas de la CESAP, les priorités des PEID du Pacifique ont été intégrées dans l'action de la Commission par le biais du programme d'action de son Centre des activités opérationnelles dans le Pacifique. | UN | وفي حالة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، أُدمجت أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ في عمل اللجنة عن طريق برنامج عمل مركز عمليات المحيط الهادئ التابع لها. |
Dans l’ensemble, les donateurs se sont déclarés disposés à étudier le financement, par la voie de leurs mécanismes et de leurs modalités de prestation d’aide, des projets correspondant à leurs priorités en matière de développement durable (voir annexe III). On a jugé souhaitable, à cet égard, que les donateurs tiennent également compte des priorités des États. | UN | وأوضحوا بوجه عام استعدادهم للنظر في تمويل المشاريع التي تتلاءم وأولويات التنمية المستدامة الخاصة بكل منهم من خلال آلياتهم وطرائقهم المحددة لتخصيص المعونة )انظر المرفق الثالث(. وفي هذا الصدد، أُعرب عن وجهة نظر مؤداها أن المانحين في حاجة إلى أن يأخذوا في الاعتبار أيضا أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Recensement des priorités des petits États insulaires en développement aux niveaux régional et interrégional | UN | تحديد أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي |
Les travaux de la soixante-neuvième session et les délibérations concernant le programme de développement pour l'après-2015 peuvent être l'occasion de répondre aux priorités des petits États insulaires en développement à mesure qu'ils progressent vers un avenir moins précaire. | UN | ويمكن أن تمثل المداولات التي ستجري في الدورة التاسعة والستين، وفي إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015 فرصة هامة تسمح بتناول أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية وهي تستقبل مرحلة أكثر استدامة. |
IV. priorités des petits États insulaires en développement pour le programme de développement de l'après-2015 | UN | رابعا - أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
IV. priorités des petits États insulaires en développement pour le programme de développement de l'après-2015 | UN | رابعا - أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
L'accès à l'eau potable, la mise en place de services d'assainissement et les progrès de l'hygiène sont des éléments essentiels de la dignité humaine, de la santé publique et du développement économique et social et font partie des priorités des petits États insulaires en développement. | UN | والوصول إلى مياه الشرب المأمونة وتوافر المرافق الصحية وتعزيز النظافة الصحية هي الأسس التي تقوم عليها الكرامة البشرية والصحة العامة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وهي من أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Nous affirmons qu'il faudrait s'inspirer du document issu de la Conférence des Samoa pour définir les priorités des petits États insulaires en développement à l'occasion de l'élaboration du programme de développement de l'après-2015. | UN | 177 - إننا نؤكد أن أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية في وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015 ينبغي أن تستند إلى نتائج مؤتمر ساموا. |
q) priorités des petits États insulaires en développement pour le programme de développement de l'après-2015; | UN | (ف) أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية لخطة التنمية لما بعد عام 2015 |
La conférence de Samoa est une occasion unique de s'assurer qu'il sera tenu compte des priorités des petits États insulaires en développement dans le programme de développement pour l'après-2015. | UN | 74 - وبفضل مؤتمر ساموا، باتت هناك فرصة قوية لضمان مراعاة أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
1. Affirmons que l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015 doit tenir compte des priorités des petits États insulaires en développement et s'appuyer sur les Modalités d'action accélérées; | UN | ١ - نؤكد مجددا ضرورة إدماج أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية في عملية وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015، التي ينبغي أن تستند إلى مسار ساموا؛ |
Nous affirmons qu'il faudrait s'inspirer du document issu de la Conférence des Samoa pour définir les priorités des petits États insulaires en développement à l'occasion de l'élaboration du programme de développement de l'après-2015. | UN | 177 - إننا نؤكد أن أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية في وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015 ينبغي أن تستند إلى نتائج مؤتمر ساموا. |
La réunion a fourni aux donateurs potentiels et aux autres parties intéressées la possibilité de s’informer des priorités des petits États insulaires en développement en matière de développement durable, des stratégies qu’ils ont élaborées pour mettre en oeuvre le Programme d’action et des difficultés qu’ils ont rencontrées au stade de l’exécution. | UN | رابعا - ملاحظات ختامية ١٥ - أتاح الاجتماع للمانحين المحتملين وغيرهم من ذوي المصلحة فرصة لﻹطلاع على أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التنمية المستدامة، وعلى الاستراتيجيات التي وضعتها هذه الدول من أجل تنفيذ برنامج العمل والقيود التي واجهتها في عملية التنفيذ. |
La réunion a fourni aux donateurs potentiels et aux autres parties intéressées la possibilité de s’informer des priorités des petits États insulaires en développement en matière de développement durable, des stratégies qu’ils ont élaborées pour mettre en oeuvre le Programme d’action et des difficultés qu’ils ont rencontrées au stade de l’exécution. | UN | رابعا - ملاحظات ختامية ١٥ - أتاح الاجتماع للمانحين المحتملين وغيرهم من ذوي المصلحة فرصة لﻹطلاع على أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التنمية المستدامة، وعلى الاستراتيجيات التي وضعتها هذه الدول من أجل تنفيذ برنامج العمل والقيود التي واجهتها في عملية التنفيذ. |
Dans le cas de la CESAP, les priorités des PEID du Pacifique ont été intégrées dans l'action de la Commission via le programme d'action de son Centre des activités opérationnelles dans le Pacifique. | UN | وفي حالة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، أدمجت أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ في عمل اللجنة عن طريق برنامج عمل مركز عمليات المحيط الهادئ التابع لها. |
Dans l’ensemble, les donateurs se sont déclarés disposés à étudier le financement, par la voie de leurs mécanismes et de leurs modalités de prestation d’aide, des projets correspondant à leurs priorités en matière de développement durable (voir annexe III). On a jugé souhaitable, à cet égard, que les donateurs tiennent également compte des priorités des États. | UN | وأوضحوا بوجه عام استعدادهم للنظر في تمويل المشاريع التي تتلاءم وأولويات التنمية المستدامة الخاصة بكل منهم من خلال آلياتهم وطرائقهم المحددة لتخصيص المعونة )انظر المرفق الثالث(. وفي هذا الصدد، أُعرب عن وجهة نظر مؤداها أن المانحين في حاجة إلى أن يأخذوا في الاعتبار أيضا أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية. |