"أولويات المساعدة" - Translation from Arabic to French

    • les priorités en matière d'assistance
        
    • des priorités de l'aide
        
    • les priorités de l'aide
        
    • priorités pour l'assistance
        
    • les priorités de l'assistance
        
    • les priorités en matière d'aide
        
    • des priorités en matière d'assistance
        
    • des priorités de l'assistance
        
    Plusieurs représentants ont estimé qu'un mécanisme était nécessaire pour identifier les besoins des pays et établir les priorités en matière d'assistance technique. UN وأشار عدة ممثلين إلى ضرورة قيام آلية لتحديد احتياجات البلدان ووضع أولويات المساعدة التقنية.
    Plusieurs représentants ont estimé qu'un mécanisme était nécessaire pour identifier les besoins des pays et établir les priorités en matière d'assistance technique. UN وأشار عدة ممثلين إلى ضرورة قيام آلية لتحديد احتياجات البلدان ووضع أولويات المساعدة التقنية.
    Plusieurs représentants ont estimé qu’un mécanisme était nécessaire pour identifier les besoins des pays et établir les priorités en matière d’assistance technique. UN وأشار عدة ممثلين إلى ضرورة قيام آلية لتحديد احتياجات البلدان ووضع أولويات المساعدة التقنية.
    :: Améliorer l'efficacité de la fonction publique devrait être l'une des priorités de l'aide publique au développement, notamment parce que cela est indispensable pour assurer le développement du secteur privé; UN :: جعل تعزيز فعالية الخدمة المدنية إحدى أولويات المساعدة الإنمائية الرسمية، باعتبارها ضرورية لتنمية القطاع الخاص.
    les priorités de l'aide publique au développement ont manifestement changé. UN وهناك تغير واضح في أولويات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Les programmes forestiers nationaux constituent pour de nombreux pays un bon point de départ pour la coopération nationale et internationale, y compris la fixation de priorités pour l'assistance financière et le transfert de technologie entre les pays bénéficiaires et les donateurs. UN وتوفر البرامج الوطنية للغابات في كثير من البلدان أساسا جيدا للتعاون الوطني والدولي، بما في ذلك تحديد أولويات المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا بين البلدان المتلقية والمانحين.
    Il a notamment fait observer que le rapport contenait des informations sur les priorités de l'assistance du PNUD, le suivi des conférences internationales, ainsi que le contrôle et l'évaluation. UN وأشار بوجه خاص الى أن التقرير يتضمن معلومات عن أولويات المساعدة المقدمة من البرنامج اﻹنمائي، وعن متابعة المؤتمرات الدولية، وعن الرصد والتقييم.
    En outre, il faut que les donateurs et les destinataires évaluent ensemble les priorités en matière d'aide publique au développement afin d'aider les pays en développement à atténuer les effets de la crise et à remédier plus efficacement à celle-ci dans le cadre de leur stratégie nationale. UN وإضافة إلى ذلك، يتعين أن يقوم المانحون والمستفيدون بصورة مشتركة بتقييم أولويات المساعدة الإنمائية الرسمية من أجل زيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية، لتمكينها من التخفيف من حدة الأزمة، والاستجابة لها بمزيد من الفعالية وفقا لاستراتيجياتها الوطنية.
    B. Définition des priorités en matière d'assistance technique UN باء- الإرشاد بشأن أولويات المساعدة التقنية
    Plusieurs représentants ont estimé qu'un mécanisme était nécessaire pour identifier les besoins des pays et établir les priorités en matière d'assistance technique. UN وأشار عدة ممثلين إلى ضرورة قيام آلية لتحديد احتياجات البلدان ووضع أولويات المساعدة التقنية.
    Réunions multisectorielles sur les priorités en matière d'assistance humanitaire UN اجتماعات قطاعية عن أولويات المساعدة الإنسانية
    B. Orientations sur les priorités en matière d'assistance technique UN باء- الإرشاد بشأن أولويات المساعدة التقنية
    27. On a déclaré que les informations contenues dans les documents dont le Groupe de travail était saisi étaient utiles pour identifier les priorités en matière d'assistance technique. UN 27- وذُكِر أن المعلومات الواردة في الوثائق المعروضة على الفريق العامل مفيدة في تحديد أولويات المساعدة التقنية.
    38. La procédure de suivi est utilisée pour examiner si les priorités en matière d'assistance technique recensées dans les rapports sur les résultats ont retenu l'attention voulue des organismes internationaux de coopération. UN 38- يستعان بإجراءات المتابعة لبحث ما إذا كانت أولويات المساعدة التقنية المستبانة في التقارير عن النتائج قد حظيت بالاهتمام الكافي من دوائر التعاون الدولي.
    Elle peut examiner] [utilisée pour examiner] si les priorités en matière d'assistance technique recensées dans les rapports sur les résultats ont retenu l'attention voulue des organismes internationaux de coopération.] UN ويجوز أن يشمل الإجراء استعراض] [ويُستخدم الإجراء من أجل استعراض] ما إذا كانت أولويات المساعدة التقنية المستبانة في التقارير عن الحصيلة التي تحققت قد حظيت بالاهتمام الكافي من دوائر التعاون الدولي.]
    57. Les informations disponibles sur l'application de la Convention et sur les besoins en assistance technique contribueront de plus en plus à favoriser une prise de décision politique éclairée et à déterminer les priorités en matière d'assistance technique. UN 57- ستتزايد بصورة مستمرة فعالية دور المعلومات عن تنفيذ الاتفاقية وعن الاحتياجات من المساعدة التقنية في اتخاذ القرارات المستنيرة وتحديد أولويات المساعدة التقنية.
    Le système des Nations Unies et tous les principaux donateurs de la communauté internationale ont adopté les accords de paix comme cadre commun de référence pour la définition des priorités de l'aide au développement. UN وقد اعتمدت منظومة اﻷمم المتحدة وجميع المانحين الرئيسيين في المجتمع الدولي اتفاقات السلام بوصفها إطارا مرجعيا مشتركا لوضع أولويات المساعدة اﻹنمائية.
    Le plus grand obstacle pour ce faire vient peut-être du fait que les autorités chargées de la gestion des produits chimiques dans de nombreux pays relèvent souvent de ministères institutionnellement ou politiquement faibles qui ont des difficultés à influencer la prise de décision au niveau national au sujet des priorités de l'aide au développement. UN ربما تكون أكبر عقبة في سبيل ذلك أن سلطات إدارة المواد الكيميائية في الكثير من البلدان توجد في كثير من الأحيان في وزارات ضعيفة من الناحية المؤسسية أو السياسية تواجه صعوبات في التأثير على عملية صنع القرارات على الصعيد الوطني بشأن أولويات المساعدة الإنمائية.
    Lutter contre les maladies infectieuses, en particulier le VIH/sida, a été en 2007 pour la Fédération de Russie une des priorités de l'aide internationale au développement. UN ومكافحة الأمراض المعدية، لا سيما الفيروس/الإيدز، هي إحدى أولويات المساعدة الإنمائية الدولية بالنسبة للاتحاد الروسي لعام 2007.
    Ceci pourrait être réalisé grâce à l'intégration de la gestion rationnelle des produits chimiques dans les documents de politique nationale qui définissent les priorités de l'aide au développement au sein des pays bénéficiaires. UN ويمكن أن يتحقق ذلك عن طريق إدماج أو تدخيل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في وثائق السياسات الوطنية التي تحدد أولويات المساعدة الإنمائية داخل البلدان المتلقية.
    En consultant ces informations, le Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur l'assistance technique devrait être mieux à même de recommander à la Conférence des priorités pour l'assistance technique et de faire des propositions relatives aux activités, à la coordination et à la mobilisation des ressources. UN وبالاستناد إلى هذه المعلومات، من شأن الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية أن يكون أفضل تهيّؤاً وأقدر على أن يقدّم توصية إلى المؤتمر بشأن أولويات المساعدة التقنية وأن يزوّده بمقترحات بشأن الأنشطة والتنسيق وحشد الموارد.
    III. Conseils sur les priorités de l'assistance technique UN ثالثا- الإرشاد بشأن أولويات المساعدة التقنية
    Ce document est employé par le Département d'État des États-Unis d'Amérique pour déterminer les priorités en matière d'aide étrangère, et ses conclusions sont largement commentées et discutées par la presse et les responsables politiques, aux États-Unis comme dans les pays soumis à l'enquête. UN وتستخدم هذه الدراسة وزارة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية لتحديد أولويات المساعدة الأجنبية، كما أن نتائجها تدور حولها مناقشات ومباحثات واسعة النطاق من جانب الصحافة والمسؤولين الحكوميين، سواء في الولايات المتحدة الأمريكية أو في البلدان التي تتناولها الدراسة بالبحث.
    B. Définition des priorités en matière d'assistance technique UN باء- الإرشاد بشأن أولويات المساعدة التقنية
    Les programmes forestiers nationaux constituent pour de nombreux pays un bon point de départ pour la coopération nationale et internationale, y compris la hiérarchisation des priorités de l'assistance financière et du transfert de technologie entre les pays bénéficiaires et les donateurs. UN وتوفر البرامج الوطنية للغابات في كثير من البلدان أساسا جيدا للتعاون الوطني والدولي، بما في ذلك تحديد أولويات المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا بين البلدان المتلقية والمانحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more