"أوليا للآراء" - Translation from Arabic to French

    • vues préliminaire
        
    • vues préliminaires
        
    i) À prier le Comité de mener un échange de vues préliminaire sur son utilité à la première séance du Comité, en tenant compte du droit de chaque État de présenter des propositions en conformité avec le mandat du Comité spécial; UN " ' 1` أن يطلب إلى اللجنة أن تجري في جلستها الأولى تبادلا أوليا للآراء لمعرفة مدى فائدة المقترح مع مراعاة حق كل دولة في أن تقدم مقترحات تمشيا مع ولاية اللجنة الخاصة؛
    Le Collège a procédé à un échange de vues préliminaire sur le projet qui lui a été soumis et encouragé le personnel de la COCOVINU à poursuivre ses travaux en vue d'achever le manuel avant le lancement des opérations en Iraq. UN وأجرت الهيئة تبادلا أوليا للآراء بشأن مشروع الدليل المعروض عليها وشجعت موظفي اللجنة على مواصلة عملهم بحيث يكون الدليل جاهزا عند بدء العمليات في العراق.
    119. Après un échange de vues préliminaire sur les conclusions du groupe de travail informel, la Conférence a été saisie du projet de décision révisé sur les activités d'assistance technique présenté par le Président. UN 119- كان معروضا على المؤتمر، بعد أن أجرى تبادلا أوليا للآراء حول نتائج عمل الفريق العامل غير الرسمي، مشروع المقرّر المنقّح بشأن أنشطة المساعدة التقنية، وهو مقدَّم من الرئيس.
    Le Collège a procédé à un échange de vues préliminaire concernant le document de travail sur l'archivage et les problèmes qui y étaient recensés. UN 22 - وأجرت الهيئة تبادلا أوليا للآراء بشأن ورقة العمل المتعلقة بالمحفوظات والمسائل الموجزة فيها.
    Il a aussi été rappelé au Groupe de travail qu'à sa trente-troisième session, en 2000, la Commission avait procédé à un échange de vues préliminaires sur ses travaux futurs dans le domaine du commerce électronique. UN وذُكِّر الفريق العامل أيضا بأن اللجنة قد أجرت، في دورتها الثالثة والثلاثين، في عام 2000، تبادلا أوليا للآراء بشأن الأعمال المقبلة في ميدان التجارة الإلكترونية.
    Les États ont eu un échange de vues préliminaire sur l'exploitation illégale des ressources naturelles dans la sous-région. UN 130 - أجرت الدول تبادلا أوليا للآراء حول الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في المنطقة دون الإقليمية.
    1. À sa trente-troisième session, en 2000, la Commission des Nations Unies pour le droit commercial a procédé à un échange de vues préliminaire sur les travaux futurs proposés dans le domaine du commerce électronique. UN 1- في دورتها الثالثة والثلاثين، عام 2000، أجرت لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي تبادلا أوليا للآراء بشأن الاقتراحات المتعلقة بالأعمال المقبلة في ميدان التجارة الالكترونية.
    1. À sa trente-troisième session, en 2000, la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international a procédé à un échange de vues préliminaire sur les travaux futurs proposés dans le domaine du commerce électronique. UN 1- أجرت اللجنة في دورتها الثالثة والثلاثين، عام 2000، تبادلا أوليا للآراء بشأن الاقتراحات المتعلقة بالأعمال المقبلة في ميدان التجارة الالكترونية.
    1. À sa trente-troisième session, en 2000, la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI) a procédé à un échange de vues préliminaire sur les travaux futurs proposés dans le domaine du commerce électronique. UN 1- أجرت لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال)، في دورتها الثالثة والثلاثين، عام 2000، تبادلا أوليا للآراء بشأن مقترحات العمل مستقبلا في مجال التجارة الالكترونية.
    Mise à disposition des clauses contractuelles I. Introduction 1. À sa trente-troisième session, en 2000, la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI) a procédé à un échange de vues préliminaire sur les travaux futurs proposés dans le domaine du commerce électronique. UN 1- أجرت لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال)، في دورتها الثالثة والثلاثين، عام 2000، تبادلا أوليا للآراء بشأن مقترحات العمل مستقبلا في مجال التجارة الالكترونية.
    379. La Commission a rappelé que, à la première partie de sa quarantième session (Vienne, 25 juin-12 juillet 2007), elle était saisie d'un document renfermant les observations et propositions du Gouvernement français sur ses méthodes de travail (A/CN.9/635) et avait procédé à un échange de vues préliminaire sur ces observations et propositions. UN 379- أشارت اللجنة إلى أنه قد عرضت عليها خلال الجزء الأول من دورتها الأربعين (فيينا، 25 حزيران/يونيه - 12 تموز/يوليه 2007) ملاحظات ومقترحات مقدّمة من فرنسا بشأن طرائق عمل اللجنة (A/CN.9/635)، وأجرت اللجنة تبادلا أوليا للآراء حول تلك الملاحظات والمقترحات.
    44. À la première partie de sa quarantième session (Vienne, 25 juin-12 juillet 2007), la Commission était saisie d'un document renfermant des observations et propositions du Gouvernement français sur les méthodes de travail de la CNUDCI (A/CN.9/635) à propos desquelles elle a procédé à un échange de vues préliminaire. UN 44- عُرضت على اللجنة في الجزء الأول من دورتها الأربعين (فيينا، 25 حزيران/يونيه - 12 تموز/يوليه 2007) ملاحظات ومقترحات مقدّمة من فرنسا بشأن طرائق عمل اللجنة (A/CN.9/635)، وأجرت اللجنة تبادلا أوليا للآراء حول تلك الملاحظات والمقترحات.
    Lors des consultations officieuses tenues le 17 novembre 2006, le Comité a entendu un exposé que le Groupe de contrôle a présenté sur son rapport final établi en application de l'alinéa i) du paragraphe 3 de la résolution 1676 (2006) du Conseil de sécurité (S/2006/913), et procédé à un échange de vues préliminaire sur le contenu dudit rapport. UN 16 - وفي مشاورات غير رسمية جرت في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، استمعت اللجنة إلى بيان من فريق الرصد بشأن إعداد تقريره النهائي عملا بالفقرة 3 (ط) من قرار مجلس الأمن 1676 (2006) (S/2006/913)، وأجرت اللجنة تبادلا أوليا للآراء بشأن محتويات التقرير.
    3. À sa trente-troisième session (New York, 17 juin-7 juillet 2000), la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI, ci-après dénommée " la Commission " ) a procédé à un échange de vues préliminaire sur les travaux futurs proposés dans le domaine du commerce électronique. UN 3- أجرت لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال، يشار إليها فيما يلي باسم " اللجنة " )، في دورتها الثالثة والثلاثين، (نيويورك، 17 حزيران/يونيه - 7 تموز/ يوليه 2000)، تبادلا أوليا للآراء بشأن مقترحات العمل مستقبلا في مجال التجارة الإلكترونية.
    299. La Commission a rappelé qu'à la première partie de sa quarantième session (Vienne, 25 juin-12 juillet 2007) elle était saisie d'un document renfermant les observations et propositions du Gouvernement français sur ses méthodes de travail (A/CN.9/635) et avait procédé à un échange de vues préliminaire sur ces observations et propositions. UN 299- استذكرت اللجنة أنه كانت قد عُرضت عليها خلال الجزء الأول من دورتها الأربعين (فيينا، 25 حزيران/يونيه - 12 تموز/يوليه 2007) ملاحظات ومقترحات مقدَّمة من فرنسا بشأن طرائق عمل اللجنة (A/CN.9/635)، وأنها قد أجرت تبادلا أوليا للآراء حول تلك الملاحظات والمقترحات.
    43. À la première partie de sa quarantième session (Vienne, 25 juin-12 juillet 2007), la Commission était saisie d'un document renfermant des observations et propositions du Gouvernement français sur les méthodes de travail de la CNUDCI (A/CN.9/635) à propos desquelles elle a procédé à un échange de vues préliminaire. UN 43- عُرضت على اللجنة في الجزء الأول من دورتها الأربعين (فيينا، 25 حزيران/يونيه - 12 تموز/يوليه 2007) ملاحظات واقتراحات مقدّمة من فرنسا بشأن طرائق عمل اللجنة (A/CN.9/635)، وأجرت اللجنة تبادلا أوليا للآراء بشأن تلك الملاحظات والاقتراحات.
    8. À sa trente-troisième session en 2000, la Commission a procédé à des échanges de vues préliminaires sur les travaux à entreprendre dans le domaine du commerce électronique. UN 8 - وأجرت اللجنة في دورتها الثالثة والثلاثين في عام 2000، تبادلا أوليا للآراء بشأن الأعمال المقبلة في مجال التجارة الإلكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more