"أول اجتماعين" - Translation from Arabic to French

    • deux premières réunions
        
    • la première des deux réunions
        
    • aux deux premières
        
    Ses deux premières réunions ont eu lieu à Athènes en 2006 et à Rio de Janeiro en 2007. UN وعقد أول اجتماعين للمنتدى في أثينا، عام 2006، وريو دي جانيرو، عام 2007.
    Il a été convenu que l'une des deux premières réunions serait consacrée spécifiquement à la question des ogives de missile interdites, y compris les ogives d'armes biologiques et chimiques. UN واتفق على أن يتناول أحد أول اجتماعين من هذا القبيل، بالتحديد، مسألة الرؤوس الحربية المحظورة، بما في ذلك الرؤوس الحربية لﻷسلحة البيولوجية والكيميائية.
    Il souligne à ce sujet les résultats obtenus aux deux premières réunions du Comité préparatoire de la conférence sur un traité sur le commerce en 2010, sous la direction avisée de l'Ambassadeur Roberto García Moritán, de l'Argentine. UN وتود أوروغواي أن تنوه بالإنجازات التي تحققت في أول اجتماعين للجنة التحضيرية لمؤتمر بشأن معاهدة تجارة الأسلحة في عام 2010، بتوجيه وقيادة ماهرة جداً من جانب السفير روبرتو غارسيا موريتان، ممثل الأرجنتين.
    Premièrement, grâce à ce projet de résolution nous espérons qu'un lieu et une date pour la première des deux réunions biennales qui sont énoncées dans le Programme d'action seront décidés. UN أولا، نأمل في أنه يتم من خلال مشروع القرار هذا تحديد مكان وموعد عقد أول اجتماعين من الاجتماعات التي تعقد كل عامين المنصوص عليها في برنامج العمل.
    La Réunion thématique sur le développement de l'infrastructure de transport en transit est la première des deux réunions thématiques prévues en 2007. UN 3 - والاجتماع المواضيعي بشأن تنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر هو أول اجتماعين مواضيعيين ينظمان في عام 2007.
    En l'absence d'objection, il considèrera que le Comité souhaite que les deux premières réunions spécialement consacrées à certains pays portent sur la situation au Burundi et en Sierra Leone. UN وقال إنه إن لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة التنظيمية تريد أن تتصدى للأوضاع في بوروندي وسيراليون في أول اجتماعين مخصصين لهذين البلدين.
    En l'absence d'objection, il considérera que le Comité souhaite que les deux premières réunions spécialement consacrées à certains pays portent sur la situation au Burundi et en Sierra Leone. UN وقال إنه إن لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة التنظيمية تريد أن تتصدى للأوضاع في بوروندي وسيراليون في أول اجتماعين مخصصين لهذين البلدين.
    Les deux premières réunions des coordonnateurs ont eu lieu respectivement à Quatre Bornes (Maurice) en juin 2009 et à Saint-Denis (Réunion) en octobre 2009. UN وقد عُقد أول اجتماعين لجهات الاتصال في كاتر بورن، موريشيوس، في حزيران/يونيه 2009، وفي سان ديني، ريونيون، فرنسا، في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Lors des deux premières réunions relatives à la reconstitution du Fonds, prévues en mars et juin 2009, les différents aspects des stratégies programmatiques de la reconstitution seront discutés et les thèmes de la reconstitution seront définis. UN ومن المقرر أن يعقد أول اجتماعين لتجديد الموارد في آذار/مارس وحزيران/يونيه 2009، حيث ستناقش أثناءهما جوانب استراتيجيات تجديد موارد البرامج ومواضيع تجديد الموارد المتفق عليها.
    Les deux premières réunions ont également abordé d'autres questions, notamment celle des échanges commerciaux régionaux et de la liberté de circulation des biens, qui ont d'importantes incidences sur le développement économique des petits marchés de l'Europe du Sud-Est. UN 14 - وشملت المسائل الأخرى التي نوقشت في أول اجتماعين التجارة الإقليمية وحرية حركة البضائع، وهو ما له تأثير كبير على التنمية الاقتصادية لفرادى الأسواق الصغيرة في جنوب شرق أوروبا.
    Lors des deux premières réunions tenues en 2011 sous les auspices de la MANUI, il a été convenu qu'il fallait poursuivre le dialogue sur les questions liées à Kirkouk et à Ninive et diversifier la participation en accueillant des représentants des autorités locales. UN واتُفق عام 2011 في أول اجتماعين من اجتماعات تلك العملية، اللذين عقدا برعاية البعثة، على عقد جلسات حوار أخرى، تضم تمثيلا أوسع من شتى المستويات ومنها المستويات المحلية، حول المسائل المتصلة بكل من كركوك ونينوى.
    Conformément aux dispositions des résolutions 57/72 et 59/86 de l'Assemblée générale, les deux premières réunions biennales se sont tenues à New York du 7 au 11 juillet 2003 et du 11 au 15 juillet 2005. UN 2 - وعملاً بقراري الجمعية العامة 57/72 و 59/86، عُقد أول اجتماعين من الاجتماعات التي تعقــد كل سنتين في نيويورك في الفترة من 7 إلى 11 تموز/يوليه 2003 ومن 11 إلى 15 تموز/يوليه 2005.
    Je souscris aux vues de mon Envoyé personnel selon lesquelles le lancement du processus de négociations et la tenue, en juin et août 2007, des deux premières réunions sont un motif de satisfaction. UN 62 - أشاطر مبعوثي الشخصي الرأي بأن انطلاق عملية المفاوضات بعقد أول اجتماعين في حزيران/يونيه وآب/أغسطس 2007 من دواعي الارتياح.
    L'un des principaux objectifs de référence a été réalisé lorsqu'a été créé le Comité de coordination des opérations militaires, qui a tenu ses deux premières réunions les 9 et 30 mars, avec le soutien du Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine. UN وتحقق أحد المعايير الهامة بإنشاء لجنة تنسيق العمليات العسكرية التي عقدت أول اجتماعين لها في 9 و 30 آذار/مارس، بدعم من مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي.
    Le Groupe de travail sur le renforcement de la coopération a tenu ses deux premières réunions en mai et en novembre 2013. UN 130- عقد الفريق العامل المعني بتعزيز التعاون أول اجتماعين له في أيار/مايو وتشرين الثاني/نوفمبر 2013().
    93. Le Secrétaire de la Réunion a fait un bref aperçu de la préparation de la documentation de fond du Congrès et des travaux des deux premières réunions régionales préparatoires pour l'Asie et le Pacifique et pour l'Asie occidentale. UN 93- وقدَّم أمين الاجتماع الإقليمي التحضيري لمحة عامة موجزة عن التحضيرات الموضوعية للمؤتمر وأعمال أول اجتماعين إقليميين تحضيريين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ومنطقة غربي آسيا.
    67. Le programme a permis d'intensifier les échanges d'informations et de vues sur le MDP en organisant les deux premières réunions des autorités nationales désignées et en mettant au point le < < Bazar du MDP > > et le Catalogue des décisions, qui seront lancés au cours des quelques prochains mois. UN 67- وعزز البرنامج تبادل المعلومات والآراء بشأن آلية التنمية النظيفة، عن طريق تنظيم أول اجتماعين للسلطات الوطنية المعنية وتطوير منتدى آلية التنمية النظيفة وفهرس المقررات الذي سيصدر في الشهور القليلة القادمة.
    104. En présentant le point, le Secrétariat a fait une déclaration rendant compte des résultats de la première des deux réunions d'experts dont le Conseil avait demandé la convocation dans sa résolution 1995/20 du 24 juillet 1995. UN ٥٠١ - ولدى تقديم اﻷمانة لهذا البند، أدلت ببيان يوضح نتائج أول اجتماعين لفريق الخبراء، طلب عقدهما بمقتضى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٩٩١/٠٢ المؤرخ ٤٢ تموز/يوليه ٥٩٩١.
    M. Gonzalo Koncke Pizzorno (Uruguay) (Président), M. Jens Ole Bach Hansen (Danemark), Mme Nino Shekriladze (Géorgie), M. Mamadou Mbodj (Sénégal) et M. Katsuhiko Takahashi (Japon) ont assisté aux deux premières réunions du Bureau. UN 2 - وحضر أول اجتماعين الرئيس، السيد غونزالو كونكه بيزورنو (أوروغواي)، والسيد ينس أولي باخ هانسن (الدانمرك)، والسيدة نينو شكريلادزه (جورجيا)، والسيد مامادو مبودج (السنغال)، والسيد كاتسوهيكو تاكاهاشي (اليابان).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more