Gertrude Protain est la première femme à avoir été nommée au Conseil législatif, à la fin des années 1950. | UN | وكانت جيرترود بروتين أول امرأة تعين في المجلس التشريعي حيث إنها عينت في أواخر الخمسينات. |
la première femme chef de police a été nommée en 2000. | UN | وقد عينت أول امرأة كبيرة ضباط في عام 2000. |
En 1998, une femme adulte a été exécutée au Texas, devenant ainsi la première femme à être exécutée aux États-Unis depuis 1984. | UN | وفي سنة 1998، أعدمت امرأة راشدة في تكساس، وهي أول امرأة تعدم في الولايات المتحدة منذ سنة 1984. |
la première femme est entrée au service diplomatique maltais en 1966. | UN | والتحقت أول امرأة بالسلك الدبلوماسي لمالطة في عام 1966. |
la première femme ambassadeur a été nommée en 2002 ; plusieurs autres l'ont été depuis cette date. | UN | وفي عام 2002، عينت أول امرأة سفيرة، ومنذ ذلك التاريخ، تم تعيين عديدات بعد ذلك. |
la première femme Chef de la nation Cherokee, Wilma Mankiller, faisait partie des orateurs de marque. | UN | وكانت ولما مانكيلر، وهي أول امرأة تتولى زعامة شعب الشيروكي، متحدثة رئيسية فيها. |
Les prêtres de l'Église anglicane étaient encore exclusivement masculins en 2002 lorsque la première femme pasteur a été ordonnée. | UN | فأدوار الكهنوت في الكنيسة الأنغليكانية كانت حكراً على الرجال حتى عام 2000 عندما رُسِّمت أول امرأة كاهنة. |
Tu es la première femme attirante avec qui je n'ai pas envie de coucher. | Open Subtitles | قد تكونين أول امرأة جذّابة لا أريد معاشرتها، على مدار حياتي |
Elle a été la première femme appartenant au système des Nations Unies à diriger un fonds ou un programme important. | UN | إنها أول امرأة في منظومة اﻷمم المتحدة ترأس صندوقا أو برنامجا كبيرا. |
En application des directives de l'État visant l'autonomisation des femmes, la première femme juge a été nommée en avril 2010. | UN | وفي سبيل تنفيذ توجهات الدولة الرامية لتمكين المرأة فقد تم تعيين أول امرأة في السلك القضائي في نيسان/أبريل 2010. |
Shamshad Akhter a été la première femme à devenir Gouverneur de la Banque centrale du Pakistan. | UN | وشامشاد أختير هي أول امرأة تشغل منصب محافظ المصرف المركزي الباكستاني. |
En application des directives de l'État visant l'autonomisation des femmes, la première femme juge a été nommée en avril 2010. | UN | وفي سبيل تنفيذ توجهات الدولة الرامية لتمكين المرأة فقد تم تعيين أول امرأة في السلك القضائي في نيسان/أبريل 2010. |
Le docteur Shamshad Akhtar, par exemple, est la première femme Gouverneur de la Banque centrale du Pakistan. | UN | فعلى سبيل المثال، الدكتورة شمشاد أختار هي أول امرأة تعمل محافظة لمصرف الدولة في باكستان. |
En 2010, la première femme gouverneur a été nommée, pour le gouvernorat de Ramallah et d'al-Bireh. | UN | وفي عام 2010، عُيّنت أول امرأة فلسطينية لتشغل منصب محافظ محافظة رام الله والبيرة. |
Wangari Maatha, lauréate du prix Nobel de la paix, a été la première femme africaine à recevoir cet honneur. Elle a pris la parole devant la Commission de la condition de la femme à ce sujet en 2009. | UN | وتحدثت وانغاري ماتاي، أول امرأة افريقية تنال جائزة نوبل للسلام، أمام لجنة وضع المرأة عن هذا الأمر في عام 2009. |
La juge Désirée Bernard était la première femme Chancelière de la justice au Guyana et dans l'ensemble des Caraïbes. | UN | ومن المهم ملاحظة أن القاضية ديزيريه برنار هي أول امرأة تشغل رئيس القضاة في غيانا ومنطقة البحر الكاريبي. |
Mme Shalev est la première femme israélienne à occuper ce poste de haut rang. | UN | والأستاذة غابرييلا هي أول امرأة إسرائيلية تشغل هذا المنصب الرفيع. |
En 2009, Elinor Ostrom est devenue la première femme lauréate du prix Nobel d'économie, également décerné à Oliver Williamson, pour ses travaux théoriques et empiriques sur la gestion institutionnelle des ressources constituant des biens communs. | UN | وفي عام 2009، أصبحت إلينور أوستروم أول امرأة تحصل على جائزة نوبل في الاقتصاد، التي شاركها فيها أوليفر وليامسون، عن عملها حول التنظير والتمحيص التجريبي لمؤسسات إدارة موارد الممتلكات المشتركة. |
Nous sommes particulièrement satisfaits de l'élection de Rosalyn Higgins, première femme à devenir membre permanent de la Cour. | UN | ونعرب بصفة خاصة عن ارتياحنا لانتخاب روزالين هيغنز، وهي أول امرأة تصبح عضوا دائما في المحكمة. |
Cette année, et pour la première fois, une femme britannique, juge de son état, a été nommée à la Cour. | UN | وهذا العام أصبحت قاضية بريطانية أول امرأة تشغل منصب القاضي في هذه المحكمة في تاريخها كله. |
Tu es la première femme dont je me sens proche depuis longtemps. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنت أول امرأة في الأعمار وقد شعرت هذه حميمة معه. |
Une femme a été nommée pour la première fois au Sénat en 1967 et membre du Cabinet en 1968. | UN | وعينت أول امرأة في مجلس الشيوخ في عام 1967، وفي مجلس الوزراء في عام 1968. |