"أول انتخاب" - Translation from Arabic to French

    • la première élection
        
    • premières élections
        
    • première élection de
        
    • la toute première élection
        
    6. Le 30 octobre 2011 a eu lieu la première élection présidentielle depuis le renversement du Président Bakiev, en avril 2010. UN 7- وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر 2011، جرى أول انتخاب رئاسي منذ الإطاحة بالرئيس باكييف في نيسان/أبريل 2010.
    1. Le mandat des membres du Comité élus lors de la première élection prendra effet le 1er janvier 1988. UN 1- تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 1988 مدة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في أول انتخاب.
    Il s'agit ici de la première élection des juges au Mécanisme. UN وهذا الانتخاب هو أول انتخاب لقضاة للآلية.
    Les premières élections régulières ont eu lieu en 1995 pour la Chambre des Représentants des Peuples et les Conseils de région. UN وقد أجري أول انتخاب عادي في عام ١٩٩٥ لمقاعد مجلس نواب الشعب والمجالس الإقليمية.
    La Commission a été mise en place en juin 1990, peu après les premières élections multipartites. UN وقد أُنشئت اللجنة في حزيران/يونيه 1990، بعد أول انتخاب متعدد الأحزاب مباشرة.
    2. la première élection de membres du Tribunal par les États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer a eu lieu le 1er août 1996. UN ٢ - وأجري اجتماع الدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار أول انتخاب ﻷعضاء المحكمة في ١ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    1. Le mandat des membres du Comité élus lors de la première élection prendra effet le 1er janvier 1988. UN 1- تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 1988 مدة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في أول انتخاب.
    Il s'agit ici de la première élection des juges au Mécanisme. UN وهذا الانتخاب هو أول انتخاب لقضاة الآلية.
    Il s'agit ici de la première élection des juges au Mécanisme. UN وهذا الانتخاب هو أول انتخاب لقضاة الآلية.
    1. Le mandat des membres du Comité élus lors de la première élection prendra effet le 1er janvier 1988. UN 1- تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 1988 مدة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في أول انتخاب.
    1. Le mandat des membres du Comité élus lors de la première élection prendra effet le 1er janvier 1988. UN 1- تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 1988 مدة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في أول انتخاب.
    A. Arrangements concernant la première élection aux sièges de la Commission 12 - 13 5 UN التفاهمات بشأن الغرض من إجراء أول انتخاب لﻷعضاء في اللجنة
    1. Le mandat des membres du Comité élus lors de la première élection prendra effet le 1er janvier 1988. UN 1- تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 1988 مدة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في أول انتخاب.
    Etant donné que la Convention prescrit de tenir la première élection des membres du Tribunal dans les six mois qui suivent l'entrée en vigueur de la Convention, il est essentiel qu'elle se déroule lors de la première Réunion des Etats parties. UN نظرا ﻷن الاتفاقية تقضي بأن يتم أول انتخاب ﻷعضاء المحكمة في غضون فترة لا تتجاوز الستة أشهر من تاريخ سريان هذه الاتفاقية، فمن الضروري أن يجرى الانتخاب في أثناء الاجتماع اﻷول للدول اﻷطراف.
    La réunion examine une proposition du Président concer-nant la date et le délai de report de la première élection des Membres du Tribunal international du droit de la mer. UN نظر الاجتماع في مقترح تقدم به الرئيس بخصوص توقيت أول انتخاب ﻷعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار وفترة تأجيل ذلك الانتخاب.
    Les premières élections présidentielles multipartites ont eu lieu en octobre 2008, avec un taux de participation de 86 %. UN وقد جرى أول انتخاب رئاسي متعدّد الأحزاب في تشرين الأول/أكتوبر ٢٠٠٨.
    Des millions d'hommes et de femmes noirs voteront pour la première fois aux premières élections jamais tenues dans le pays sur la base du principe " A chacun(e) une voix " , prévues pour le 27 avril 1994. UN وملايين السود من الرجال والنساء سيصوتون للمرة اﻷولى في أول انتخاب في البلد يقوم على أساس صوت واحد لكل فرد، ومن المقرر أن يجرى الانتخاب في ٧٢ نيسان/ابريل ٤٩٩١.
    En avril de cette année, les premières élections générales non raciales dans l'histoire de l'Afrique du Sud ont eu lieu. S. E. M. Nelson Mandela a été élu nouveau Président de l'Afrique du Sud. UN في نيسان/أبريل من هذا العام، أُجري أول انتخاب غير عنصري في تاريخ جنوب افريقيا وانتخب صاحب الفخامة السيد مانديلا رئيسا جديدا لجنوب افريقيا.
    2. Les éléments et principes initialement définis par la Cour sont rédigés par les juges dans les six mois qui suivent les premières élections à la Cour et soumis à une conférence des États Parties aux fins de leur approbation. UN " ٢ - يحرر القضاة مشروع العناصر والمبادئ اﻷولية التي تصوغها المحكمة في غضون ستة أشهر من أول انتخاب للمحكمة، ويقدم إلى مؤتمر للدول اﻷطراف قصد اعتماده.
    la première élection de membres du Tribunal par la Réunion des États parties a eu lieu le 1er août 1996. UN 2 - وقد أجرى اجتماع الدول الأطراف أول انتخاب لأعضاء المحكمة في 1 آب/أغسطس 1996.
    Il y a tout juste un an, les Maldiviens ont fait de longues queues pour voter dans la toute première élection démocratique multipartite dans l'histoire du pays. UN قبل سنة تماماً، وقف الملديفيون في صفوف طويلة ليقترعوا في أول انتخاب ديمقراطي متعدد الأحزاب في تاريخ البلاد على الإطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more