"أول انتخابات برلمانية" - Translation from Arabic to French

    • premières élections parlementaires
        
    • premières élections législatives
        
    Cette année, les premières élections parlementaires démocratiques se sont tenues et la nouvelle Constitution de la République de Moldova a été adoptée. UN وفي هذا العام، أجريت أول انتخابات برلمانية ديمقراطية، كما اعتمد الدستور الجديد لجمهورية مولدوفا.
    8. Le 20 septembre 1992, les premières élections parlementaires et présidentielles libres et démocratiques ont été organisées en Estonie. UN ٨ - في ٠٢ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١، أجريت في استونيا أول انتخابات برلمانية ورئاسية حرة وديمقراطية.
    154. Les premières élections parlementaires de Nouvelle-Zélande se sont déroulées en 1853, et le suffrage universel a été obtenu en 1893. UN 154- أُجريت أول انتخابات برلمانية في نيوزيلندا في عام 1853، وجرى تحقيق الاقتراع العام بحلول عام 1893.
    Dimanche dernier ont eu lieu les premières élections législatives libres en Afghanistan en vertu de la nouvelle Constitution. UN ويوم الأحد الماضي شهدت أفغانستان أول انتخابات برلمانية حرة وفقا للدستور الجديد.
    16. Les premières élections législatives en NouvelleZélande ont eu lieu en 1853 et le suffrage universel a été instauré à la fin du XIXe siècle. UN 16- وأجريت أول انتخابات برلمانية في نيوزيلندا في عام 1853، وتم الانتخاب بالاقتراع العام في أواخر القرن التاسع عشر.
    C'est cette année-là que nous avons adopté une nouvelle constitution démocratique et que nous avons tenu les premières élections parlementaires et présidentielles. UN ففي هذه السنة تــم اعتمــاد دستور ديمقراطي جديد، وكذلك إجراء أول انتخابات برلمانية ورئاسية.
    Les premières élections parlementaires au Yémen uni ont été organisées, le 27 avril 1993, avec la participation de toutes les forces nationales sans exception. UN وجــرى تنظيم أول انتخابات برلمانية في عهد الوحــدة في ٢٧ نيســان/أبريل ١٩٩٣ شاركت فيها كل القوى الوطنية دون استثناء.
    Les premières élections parlementaires auront lieu en 2008 et une nouvelle constitution démocratique devrait être adoptée. UN فسوف تُعقَد أول انتخابات برلمانية في أوائل عام 2008، وفي ذلك الوقت ستكون قد اعتمدت دستوراً ديمقراطياً جديداً.
    Je voudrais saisir cette occasion d'informer l'Assemblée que le Bhoutan a organisé avec succès ses premières élections parlementaires la semaine dernière. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأبلغ الجمعية بأن بوتان أجرت بنجاح أول انتخابات برلمانية في الأسبوع الماضي.
    Au mois de juin dernier, l'Arménie a organisé ses premières élections parlementaires démocratiques depuis qu'elle a déclaré son indépendance. UN وفي تموز/يوليه الماضي، أجرت أرمينيا أول انتخابات برلمانية ديمقراطية منذ إعلان استقلالها.
    4. Le 27 avril 1993, les premières élections parlementaires unifiées ont eu lieu dans notre pays. UN رابعا: في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٣م جرت في بلادنا أول انتخابات برلمانية موحدة تنافس فيها أكثر من ٢٢ حزبا وتنظيما سياسيا الى جانب المستقلين وفقا لقانون الانتخابات العامة.
    Il est important de savoir qu'il a également permis d'assurer un environnement stable permettant à l'Afghanistan de tenir, le 18 septembre 2005, ses premières élections parlementaires en plus de 30 années. UN والأهم، أن ذلك العمل ينطوي على الإسهام في إيجاد بيئة مستقرة لإجراء أول انتخابات برلمانية أفغانية منذ 30 عاما، في 18 أيلول/سبتمبر.
    Aux premières élections parlementaires de 1990, tenues selon le système de la majorité simple, cinq parlementaires sur 120, soit 4,2 %, étaient des femmes. UN 50- وفي أول انتخابات برلمانية أجريت في 1990 طبقاً لقاعدة الأغلبية، جاءت نسبة 5 أو 4.2 في المائة من أعضاء البرلمان ال120، من النساء.
    Le pays a connu d'importants bouleversements politiques; la tenue des premières élections parlementaires directes depuis 50 ans, l'élection d'une assemblée nationale de transition, la formation d'un nouveau gouvernement et l'élaboration d'une constitution nationale qui a été approuvée par voie de référendum en octobre 2005. UN وقد شهد البلد تغيرات سياسية هائلة: فقد عقدت أول انتخابات برلمانية مباشرة منذ 50 عاما، وانتخبت جمعية وطنية انتقالية، وشكلت حكومة جديدة، ووضع دستور وطني أقر في استفتاء شعبي في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Quand on analyse la participation des femmes au Parlement national (Milli Mejlis), on note que le nombre de sièges occupés par des femmes a augmenté par rapport aux premières élections parlementaires tenues en 1992, juste après que l'Azerbaïdjan a proclamé son indépendance vis-à-vis de l'Union soviétique. UN ويمكن القول، انطلاقا من تحليل مشاركة المرأة في البرلمان الوطني " المجلس الملي " ، إن عدد النساء اللائي يمثلن مناطقهن في البرلمان الوطني ارتفع مقارنة بعددهن في أول انتخابات برلمانية في عام 1992، عندما حصلت أذربيجان على استقلالها من الاتحاد السوفياتي.
    Le Conseil se félicite en particulier de la tenue, le 27 février 2000, des premières élections parlementaires multipartites et pluralistes au Tadjikistan, malgré les graves lacunes et problèmes relevés par la mission conjointe d'observation des élections au Tadjikistan. UN " ويرحب المجلس على وجه الخصوص بإجراء أول انتخابات برلمانية متعددة الأحزاب وتعددية في طاجيكستان في 27 شباط/فبراير 2000 وذلك بالرغم من المشاكل والعيوب الخطيرة، على النحو الذي أشارت إليه البعثة المشتركة لمراقبة الانتخابات في طاجيكستان.
    Le Conseil se félicite en particulier de la tenue, le 27 février 2000, des premières élections parlementaires multipartites et pluralistes au Tadjikistan, malgré les graves lacunes et problèmes relevés par la mission conjointe d'observation des élections au Tadjikistan. UN " ويرحب مجلس الأمن على وجه الخصوص بإجراء أول انتخابات برلمانية متعددة الأحزاب وتعددية في طاجيكستان في 27 شباط/فبراير 2000 وذلك بالرغم من المشاكل والعيوب الخطيرة، على النحو الذي أشارت إليه البعثة المشتركة لمراقبة الانتخابات في طاجيكستان.
    En mars-avril 1994 ont eu lieu les premières élections législatives à se dérouler dans des conditions de véritable multipartisme, et en juin doit se tenir la première élection présidentielle organisée dans les conditions d'un réel pluralisme politique. UN وفي آذار/مارس - نيسان/أبريل ٤٩٩١ أجريت أول انتخابات برلمانية في ظل اختيار تعدد أحزاب حقيقي، وفي حزيران/يونيه أجريت أول انتخابات رئاسية في ظل تعددية سياسية تنظيمية وحقيقية.
    Sur la base de ce compromis politique, le nouveau gouvernement aura été en fonctions pendant neuf mois avant que les premières élections législatives d'après l'indépendance doivent être organisées. UN 22 - وبناء على هذا الحل الوسط السياسي، ستقوم الحكومة الجديدة بأداء مهامها لمدة تسعة أشهر قبل إجراء أول انتخابات برلمانية بعد الاستقلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more