"أول انتخابات حرة" - Translation from Arabic to French

    • premières élections libres
        
    • les PREMIÈRES ÉLECTIONS LIBRES
        
    • la première élection libre
        
    • premier scrutin libre
        
    Le taux de participation à ces premières élections libres à se tenir dans le pays en 47 ans a été de 62 %. UN وكانت هذه أول انتخابات حرة تجري في البلد منذ 47 عاماً، وبلغت نسبة إقبال الناخبين 62 في المائة.
    Suite à la tenue des premières élections libres et régulières, l'Assemblée constituante préparait un projet de nouvelle Constitution. UN ويعكف المجلس التأسيسي، الذي يُعدّ ثمرة أول انتخابات حرة ونزيهة، على صياغة دستور جديد.
    La détérioration de la situation politique consécutivement à la tenue des premières élections libres a conduit les responsables à reporter la mise en oeuvre de nombre de ces projets. UN وأدى تدهور الحالة السياسية في أعقاب أول انتخابات حرة إلى إرجاء كثير من هذه المشاريع.
    La décision d'organiser les premières élections libres en Afrique du Sud selon les principes du suffrage universel a ouvert la voie à la transition du pays vers une société démocratique et non raciale, objectif qui avait été défini et exprimé dans la Déclaration. UN إن القرار بإجراء أول انتخابات حرة في جنوب افريقيا وفقا لمبادئ الاقتراع الشامل فتح الطريق إلى انتقال البلد إلى مجتمع ديمقراطي وغير عرقي، وهذا هدف ورد وتحدد في اﻹعلان.
    Ces contraintes justifiaient ainsi la grande et urgente nécessité d'entreprendre des réformes, lesquelles devaient englober un certain nombre de domaines, dont, entre autres, le politique, par la création de nouvelles institutions, devant conduire le pays à la première élection libre, transparente et démocratique de son histoire. UN وهذه القيود تبرر بذلك الحاجة الماسة إلى اﻹصلاح الذي لا بد من أن يشمل مجالات معينة، منها المجال السياسي، وذلك بإنشاء مؤسسات جديدة تقود البلد إلى أول انتخابات حرة وواضحة وديمقراطية في تاريخه.
    Quelques journées seulement nous séparent des premières élections libres organisées depuis plusieurs décennies. UN فنحن على مدى أيام فقط من أول انتخابات حرة تجري منذ عقود طويلة.
    La fin de l'apartheid et l'organisation des premières élections libres et démocratiques en Afrique du Sud ouvrent une nouvelle page dans l'histoire de ce pays qui est appelé à jouer un rôle important en Afrique et dans le monde. UN وبنهاية الفصل العنصري وإجراء أول انتخابات حرة وديمقراطية في جنوب افريقيا، بدأت صفحة جديدة في تاريخ ذلك البلد المدعو إلى القيام بدور هام في افريقيا وفي العالم.
    127. Les premières élections libres et impartiales, après plus de 6O ans, se sont déroulées du 3 au 5 juin 1993. UN ٨٢١- وفي الفترة من ٣ الى ٥ حزيران/يونيه ٣٩٩١، أقيمت أول انتخابات حرة وعادلة في لاتفيا بعد أكثر من ستين سنة.
    Elle a pris note de la levée des restrictions dont les partis politiques faisaient l'objet et de l'organisation en 1999 des premières élections libres organisées depuis 45 ans dans le contexte d'un processus de démocratisation, caractérisé notamment par la libéralisation de la presse et une société civile active. UN وهي قد أحاطت علماً برفع القيود عن الأحزاب السياسية وبما شهده عام 1999 من إجراء أول انتخابات حرة خلال 45 عاماً في إطار عملية التحول نحو الديمقراطية، بما في ذلك تحرير الصحافة وإقامة مجتمع مدني نشط.
    Les premières élections libres du pays ont eu lieu en 1993 et des préparatifs sont en cours en vue de l'inscription des électeurs pour les deuxièmes élections parlementaire depuis la réunification du pays. UN وقد أجريت أول انتخابات حرة في البلد في عام ٣٩٩١، وتجري الاستعدادات اﻵن لاستكمال تسجيل الناخبين للمشاركة في الانتخابات البرلمانية للمرة الثانية منذ إعادة تحقيق وحدة الوطن.
    La Mission d'appui des Nations Unies en Libye (MANUL) a contribué à l'organisation des premières élections libres en 47 ans au Congrès général national, avec 62 % de participation. UN وقدمت بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا المساعدة في انتخاب المؤتمر الوطني العام في أول انتخابات حرة تجري منذ 47 عاما؛ وبلغ عدد المشاركين في تلك الانتخابات 62 في المائة.
    Les premières élections libres et régulières du 5 octobre 1992 ont marqué le retour à la démocratie. UN وأجريت أول انتخابات حرة ونزيهة في 5 تشرين الأول/أكتوبر 1992 مبشرة بعودة الديمقراطية.
    La Mission est venue en aide à la République démocratique du Congo et à son peuple à l'occasion de leurs premières élections libres et régulières depuis 40 ans et a continué de contribuer au rétablissement de la sécurité, à la reconstruction et au renforcement des capacités de l'État. UN وقد دعمت البعثة جمهورية الكونغو الديمقراطية وشعبها أثناء أول انتخابات حرة ونزيهة تجرى منذ أربعين عاما، وواصلت مساهمتها في استعادة الأمن والتعمير وبناء قدرات الدولة.
    Les premières élections libres et transparentes tenues en Tunisie ont montré que, lorsque le processus démocratique fonctionne selon des règles saines, tout se passe dans de meilleures conditions. UN وأضاف أن إجراء أول انتخابات حرة وشفافة في تونس بيَّن أن العمليات الديمقراطية السليمة والمبنية على القواعد تجعل كل شيء يعمل على نحو أفضل.
    77. L'Angola s'est félicité de la tenue des premières élections libres et transparentes depuis 2005. UN 77- ورحبت أنغولا بتنظيم أول انتخابات حرة وشفافة منذ عام 2005.
    Le Burundi constitue, dans ce contexte, un cas particulièrement tragique puisque, cinq mois après les premières élections libres et démocratiques dans ce pays, une tentative de coup d'Etat est venue interrompre brutalement le mouvement d'ouverture et de réconciliation nationale qu'avait entamé si généreusement le Président Ndadaye. UN وفي هذا السياق، تعتبر بوروندي حالة مؤسفة بصورة خاصة. فبعد مرور خمسة أشهر على أول انتخابات حرة وديمقراطية عرفها ذلك البلد، قضت محاولة الانقلاب بشكل وحشي على حركة الانفتاح والمصالحة الوطنية التي شرع بها بنبل كبير الرئيس نداداي.
    En fournissant des observateurs d'élections, nous avons été témoins de la première élection libre en Afrique du Sud, du référendum sur l'autodétermination en Érythrée et des élections législatives qui ont eu lieu en Algérie en 1997. UN وشاركت الأرجنتين بتقديم مراقبي انتخابات في أول انتخابات حرة ونزيهة تجري في جنوب أفريقيا، وفي الاستفتاء على تقرير المصير في إريتريا، وفي الانتخابات التشريعية في الجزائر عام 1997.
    Les membres de la première Assemblée nationale ont été élus en 1989, lors du premier scrutin libre et régulier de l'histoire du pays, qui a eu lieu sous la supervision de l'ONU. UN وتم انتخاب أعضاء أول جمعية وطنية في عام ١٩٨٩، وكانت هذه أول انتخابات حرة ونزيهة تعقد في ناميبيا، وتم إجراؤها تحت إشراف اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more