"أول بلد في" - Translation from Arabic to French

    • le premier pays au
        
    • le premier pays d
        
    • le premier pays du
        
    • le premier pays de la
        
    • premier pays dans
        
    • le premier pays en
        
    • le premier pays de l
        
    • premier pays à
        
    Il souligne à cet égard que la Norvège a été le premier pays au monde à instituer un médiateur pour l'enfance. UN وتلاحظ في هذا الصدد أن النرويج كانت أول بلد في العالم ينشئ وظيفة أمين مظالم يرعى مصلحة اﻷطفال.
    Elle a souligné que la Trinité-et-Tobago était le premier pays au monde à s'être doté d'une loi sur l'enregistrement et la valorisation économique du travail non rémunéré des femmes. UN كما لاحظت أن ترينيداد وتوباغو هي أول بلد في العالم يعتمد قانوناً لتسجيل عمل المرأة غير المدفوع الأجر وتقييمه اقتصادياً.
    Cette année-là, la Nouvelle-Zélande est devenue le premier pays au monde à accorder le droit de vote aux femmes. UN وفي ذلك العام، أصبحت نيوزيلندا أول بلد في العالم منح المرأة حق التصويت.
    À cet égard, Saint-Marin a été le premier pays d'Europe à abolir la peine capitale en 1865, alors que celle-ci n'était, en fait, plus appliquée depuis plusieurs siècles. UN ففي عام ١٨٦٥، كانت سان مارينو أول بلد في أوروبا يلغي عقوبة اﻹعدام، مع أنها، في واقع اﻷمر، لم تكن قد طبقت منذ عدة قرون.
    La Finlande est ainsi devenue le premier pays du monde où cela a été rendu possible. UN وبذلك فإن فنلندا هي أول بلد في العالم أصبح فيه ذلك أمرا مستطاعا.
    C'est également le premier pays de la région à avoir présenté une candidature à un siège du Comité. UN كما أنها كانت أول بلد في المنطقة قدم مرشحا لعضوية اللجنة.
    Nous sommes le premier pays au monde à offrir un accès sans fil gratuit à l'Internet sur l'ensemble du territoire national. UN ونحن أول بلد في العالم لديه تغطية مجانية لاسلكية للإنترنت من الحدود إلى الحدود وهي متاحة للجميع.
    Comme nous le savons tous, les États-Unis ont été le premier pays au monde à mettre au point et à utiliser des armes nucléaires. UN ومثلما ندرك جميعاً، كانت الولايات المتحدة أول بلد في العالم يطور ويستعمل الأسلحة النووية.
    Le Venezuela a donc été le premier pays au monde à abolir la peine de mort. UN وبذلك أصبحت فنـزويلا أول بلد في العالم يلغي عقوبة الإعدام.
    Il y a 30 ans, le Canada est devenu le premier pays au monde à adopter une politique nationale de multiculturalisme. UN وقبل ثلاثين عاما، أصبحت كندا أول بلد في العالم يعتمد سياسة التعدد الثقافي الوطني.
    Il y a 30 ans, le Canada est devenu le premier pays au monde à adopter une politique nationale de multiculturalisme. UN وقبل ثلاثين عاما، أصبحت كندا أول بلد في العالم يعتمد سياسة التعدد الثقافي الوطني.
    La Bolivie est ainsi devenue le premier pays au monde à consacrer dans sa constitution le respect obligatoire des droits des peuples autochtones. UN وهكذا، ضمّنت بوليفيا دستورها الإعمال الإلزامي لحقوق الشعوب الأصلية، فأصبحت بذلك أول بلد في العالم ينفذ هذا الصك الدولي.
    La Thaïlande est le premier pays au monde à avoir créé un ministère chargé de la sécurité humaine. UN تايلند هي أول بلد في العالم ينشئ وزارة مكلفة بالأمن البشري.
    Nous sommes aussi le premier pays d'Asie du Sud à avoir signé le TICE. UN كما أننا أول بلد في جنوب آسيا يوقع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La Pologne a été le premier pays d'Europe centrale ou de l'Est à se trouver confronté aux problèmes de la toxicomanie. UN كانت بولندا أول بلد في أوروبا الوسطى أو الشرقية يواجه مشكلة اﻹدمان على المخدرات.
    Le Brésil a été le premier pays d'Amérique latine à disposer d'une coopérative d'épargne et de crédit. UN لقد كانت البرازيل أول بلد في أمريكا اللاتينية لديه اتحاد ائتماني.
    La République de Corée a été le premier pays du monde à avoir mis en place une loi cadre sur la croissance verte à faible empreinte carbone. UN كانت جمهورية كوريا أول بلد في العالم يقوم بسن القانون الإطاري بشأن خفض الكربون والنمو الأخضر.
    La représentante a souligné que la Norvège était le premier pays du monde à proposer des projets de loi touchant la représentation des hommes et des femmes dans les conseils d'administration. UN وأكدت الممثلة أن النرويج هي أول بلد في العالم يقترح تشريعا بشأن تمثيل الرجال والنساء في مجالس الإدارة.
    La représentante a souligné que la Norvège était le premier pays du monde à proposer des projets de loi touchant la représentation des hommes et des femmes dans les conseils d'administration. UN وأكدت الممثلة أن النرويج هي أول بلد في العالم يقترح تشريعا بشأن تمثيل الرجال والنساء في مجالس الإدارة.
    L'Ouzbékistan a été le premier pays de la Communauté des États indépendants à créer un Bureau du Médiateur en 1995 et à adopter une loi précisant ses activités en 1997. UN وأضاف أن أوزبكستان هي أول بلد في رابطة الدول المستقلة أنشأ مكتبا لأمين المظالم في عام 1995، واعتمد قانونا يتعلق بأمين المظالم في عام 1997.
    Nous sommes le premier pays dans la région à satisfaire les normes internationales exigées pour traiter les dossiers de crimes de guerre. UN ونحن أول بلد في المنطقة يفي بالمعايير الدولية المطلوبة لمحاكمة قضايا مجرمي الحرب.
    L'Arménie a donc été le premier pays en Europe orientale à avoir connu le problème des réfugiés, en particulier les enfants réfugiés. UN ونتيجة لهذا كانت أرمينيا أول بلد في أوروبا الشرقية يواجه مشكلة اللاجئين، والأطفال اللاجئين بصفة خاصة.
    De même, nous avons été le premier pays de l'hémisphère à ratifier la Convention sur les armes chimiques. UN وباﻹضافة الى ذلك، كنا أول بلد في هذا النصف من الكرة اﻷرضية يصادق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    En 1994, nous avons été le premier pays à se défaire volontairement de son arsenal nucléaire, alors le troisième plus puissant au monde. UN وفي عام 1994، كنا أول بلد في العالم يتخلى طواعية عن ترسانته النووية، وهي ثالث أقوى ترسانة في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more