"أول تجربة" - Translation from Arabic to French

    • première expérience
        
    • premier contact
        
    • son premier essai
        
    • mon premier
        
    • ma première fois
        
    • leurs premières expériences
        
    La première expérience a porté sur une institutrice de Gradacac et un de ses codétenus, tous deux de nationalité serbe. UN وشملت أول تجربة مدرسة من غراداتشاك ، ونزيلا تم اختياره ، وكلاهما ينتميان للقومية الصربية .
    De fait, c'est la première expérience d'une intégration aussi étroite des efforts des deux organisations. UN والواقع أن هذه هي أول تجربة لهذا النوع من الجهود الوثيقة التكامل بين المنظمتين.
    La première expérience a été lancée dans la région de l'oriental, par la création de la première Direction régionale de la santé. UN وقد أطلقت أول تجربة في الجهة الشرقية بإنشاء أول مديرية جهوية للصحة.
    Pour certains, il s'agissait de leur premier contact avec l'enseignement, et pour preuve de l'impression ressentie, l'un deux est retourné dans cette école, une fois adulte, pour y enseigner. UN وبالنسبة لبعض هؤلاء الشباب، فقد كانت هذه أول تجربة لهم مع التعليم، وكشهادة على التأثير الذي حصل، فقد عاد أحد الشباب ليدرس في نفس المدرسة بعد أن بلغ سن الرشد.
    C'est à cette date, en 1949, que l'Union soviétique a procédé à son premier essai nucléaire sur le site de Semipalatinsk au Kazakhstan, et c'est aussi à cette date, en 1991, que le site d'essais a été définitivement fermé sur décret de notre gouvernement. UN ذلك أنه، في ذلك اليوم من عام 1949، أجرى الاتحاد السوفياتي أول تجربة نووية في موقع سيميبالاتينسك للتجارب في كازاخستان، وفي اليوم ذاته من عام 1991 أغلق موقع التجارب إلى الأبد بمرسوم من حكومتي.
    Il s'agissait de la première expérience de cette nature dans la région, et le Gouvernement l'a accueillie avec satisfaction dans le contexte des mesures préparatoires à l'établissement de la note de stratégie nationale. UN وكان هذا أول تجربة من نوعها في المنطقة. وقد رحبت الحكومة بها في إطار الاستعدادات لوضع مذكرات للاستراتيجيات القطرية.
    La première expérience de ce type aura lieu en 2014 en Ouganda, avec le concours de l'Office national de statistique. UN وستجرى أول تجربة من هذا القبيل في أوغندا في عام 2014، بالتعاون مع مكتب الإحصاءات الأوغندي.
    Ce programme, financé par le Conseil national de l'emploi, a été la première expérience nationale mise en œuvre pour faciliter l'insertion des femmes sur le marché du travail; UN وبرنامج التدريب هذا، الذي يموله المجلس الوطني للعمل، يعدّ أول تجربة وطنية ترمي إلى تسهيل إلحاق المرأة بالعمل.
    Pour les deux pays, il s'agissait de leur première expérience du mécanisme d'application conjointe du Protocole de Kyoto. UN وكان ذلك يمثل بالنسبة للبلدين أول تجربة لهما مع آلية التنفيذ المشتركة التابعة لبروتوكول كيوتو.
    Ce fut la première expérience japonaise d'un séjour de longue durée dans l'espace. UN وكانت هذه أول تجربة يابانية في مجال المكوث الطويل الأمد في الفضاء.
    Bien, au moins, nous avons eu notre première expérience de bondage. Open Subtitles على الأقل حصلنا على أول تجربة عبودية محرجة وخارجة عن الطريق.
    La violence physique traumatique dans l'enfance étant la première expérience violente. Open Subtitles صدمة الإعتداء الجسدي للطفل و التي كانت أول تجربة عنف
    Ai-je répété que ta première expérience sexuelle avec une femme était avec une star de la télé de 1995 ? Open Subtitles هل بُحت أن أول تجربة جنسية لكِ مع امرأة كانت مع نجمة تلفزية في 1995؟
    Votre première expérience gay, c'était quand ? Open Subtitles حسناً, ماذا عن هذا؟ متى كانت أول تجربة شذوذ لك؟
    Est-ce que c'est votre première expérience d'activisme ? Open Subtitles هل هذه أول تجربة لك مع الأنشطة عبر الانترنت
    J'habite au 17 Talley Place, mon chien s'appelle Kipper et ma première expérience sexuelle fût en regardant Lawrence d'Arabie. Open Subtitles عنوان منزلي تالي 17 اسم كلبي هو كيبر. وكان لي أول تجربة الجنسي وأنا اشاهد لورانس العرب
    Comment se passe ta première expérience de film professionnel ? Open Subtitles ما هو أول تجربة في التصوير الإحترافي ما رأيك بهذه التجربة ؟
    Age moyen du premier contact sexuel UN متوسط العمر عند أول تجربة جنسية
    La France, qui a réalisé son premier essai en 1960, et la Chine, qui a fait de même en 1964, n'ont jamais adhéré au Traité d'interdiction partielle des essais mais ont, des années plus tard, alors qu'elles avaient déjà acquis une capacité en matière d'essais souterrains, déclaré qu'elles respecteraient aussi les dispositions dudit traité. UN إن فرنسا، التي أجرت أول تجربة لها في عام ٠٦٩١، والصين، التي بدأت تجاربها في عام ٤٦٩١، لم تنضما قط الى معاهدة الحظر الجزئي للتجارب، إلا أنهما أعلنتا، بعد ذلك بسنوات، عندما حازتا قدرة على إجراء تجارب تحت سطح اﻷرض، أنهما ستتقيدان أيضاً بأحكام المعاهدة المذكورة.
    Je pensais à d'autres moyens d'extraire le remède miracle de mon sang, même si mon premier échantillon est dans la centrifugeuse de l'hôpital. Open Subtitles أفكر بطريقة جديدة لاستخراج العلاج السحر من دمي مع ذلك تمكنت من أجراء أول تجربة
    Ecoute, c'est pas ma première fois. Open Subtitles انظروا, هذه ليست أول تجربة جامحة لي
    Certains de nos enfants ont été contaminés dès leurs premières expériences sexuelles. UN ويصاب بعض أطفالنا أثناء أول تجربة جنسية لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more