"أول رئيس وزراء" - Translation from Arabic to French

    • premier Premier Ministre
        
    Pandit Jawaharlal Nehru, premier Premier Ministre de l'Inde a déclaré en 1948 : UN وقد قال بانديت جواهر لال نهرو، أول رئيس وزراء للهند، في 1948:
    Kostas Karamanlis est le premier Premier Ministre grec à s'être rendu à Ankara en visite officielle en 40 ans. UN فقد كان كوستاس كرامانليس أول رئيس وزراء يوناني يقوم بزيارة رسمية إلى أنقرة في 40 عاماً.
    Je suis heureux de prendre la parole devant l'Assemblée en tant que premier Premier Ministre des Tonga, démocratiquement élu. UN يسرني أن أخاطب الجمعية بصفتي أول رئيس وزراء منتخب ديمقراطيا في تونغا.
    À l'indépendance, en 1979, Sir John Compton devient le premier Premier Ministre du pays. UN وعند استقلالها عام 1979، أصبح السير جون كومبتون أول رئيس وزراء لبلدنا.
    On se souviendra de M. Antall, en tant que premier Premier Ministre de l'après-communisme en Hongrie, pour sa ferme autorité et son attachement à la liberté en ces temps historiques. UN إن السيد أنتال، بوصفه أول رئيس وزراء في فترة ما بعد الشيوعية، سيذكر بقيادته القوية والتزامه بالحرية خلال هذه الفترة التاريخية.
    En tant que premier Premier Ministre élu du Népal, il a déclaré à cette tribune il y a 38 ans que la politique étrangère du Népal s'inspirerait des buts et principes de l'ONU. UN وبصفته أول رئيس وزراء منتخبـا في نيبال، فقد وقف على هذه المنصة قبل ٣٨ عاما بالضبط وأعلن أن السياسة الخارجية لنيبال ستكون مستوحاة من مبادئ ومقاصد اﻷمم المتحدة.
    Je me rappelle que le premier Premier Ministre de l'Inde, Jawaharlal Nehru avait déclaré ici en 1960 devant l'Assemblée générale lors de sa quinzième session : UN ومما هو جدير بالذكر أن أول رئيس وزراء للهند، جواهر لال نهرو، قال هنا في عام ١٩٦٠ في خطابه أمام الجمعية العامة في دورتها العادية الخامسة عشرة:
    Le premier Premier Ministre de l'Inde, Pandit Jawaharlal Nehru, avait déclaré que l'Inde s'en remettait au peuple du Cachemire pour trancher sur la question de la solution définitive et qu'elle était résolue à se plier à cette décision. UN وقد قال البانديت جواهرلال نهرو، أول رئيس وزراء للهند، أن الهند تركت مسألة الحل النهائي لشعب كشمير وأنها صممت على التمسك بذلك القرار.
    7. Au moment de l'indépendance, Sir Milton Margai est devenu le premier Premier Ministre, sous l'étiquette du Sierra Leone Peoples Party (SLPP). UN ٧ - وعند حصول البلد على استقلاله، أصبح السير ميلتون مرغاي أول رئيس وزراء له في ظل الحزب الشعبي لسيراليون.
    Dans sa déclaration, le Ministre indien des affaires extérieures a réaffirmé la détermination du Gouvernement du peuple indien, soit plus d'un milliard de personnes à tenir les engagements pris par leur premier Premier Ministre, Jawaharlal Nehru. UN لقد أكد وزير الخارجية الهندي مجددا في البيان الذي أدلى به على عزم حكومته وأكثر من بليون نسمة في الهند الوفاء بالالتزامات التي تعهد بها أول رئيس وزراء لديهم وهو جواهر لال نهرو.
    En septembre 1989, il est devenu le premier Premier Ministre de Pologne non communiste. UN في أيلول/سبتمبر 1989 أصبح أول رئيس وزراء غير شيوعي لبولندا.
    C'est aussi pour cette raison que je rappellerai également les nobles paroles de notre premier Premier Ministre, un des grands leaders de la lutte pour la liberté, Jawarlal Nehru, qui avait compris ses interdépendances et ces impératifs. UN وبناء على ذلك، أود أيضا أن أشير إلى الكلمات العظيمة التي أعرب عنها أول رئيس وزراء لنا، جواهر لال نهرو، الذي هو واحد من قادة الكفاح في سبيل الحرية، والذي فهم هذه الصلات وهذه الضرورات.
    Lorsque le premier Premier Ministre des Fidji, l'Honorable Ratu Sir Kamisese Mara, aujourd'hui Président, a pris la parole devant cette Assemblée le 21 octobre 1970, il a terminé son allocution historique par ces mots : UN عندما قـــام أول رئيس وزراء لفيجــي الرايت أونرابل راتو سير كاميسيزي مارا، رئيسنا الحالي، بمخاطبـة هــذه الجمعية بتاريخ ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٧٠، اختتم خطابه التاريخي بهذه الكلمات.
    La Fédération a été abolie le 31 décembre 1962, et l'autonomie atteinte en 1963, M. Hastings Kamuzu Banda étant le premier Premier Ministre. UN وحُلَّ الاتحاد في 31 كانون الأول/ديسمبر 1962، وتحقق الحكم الذاتي في عام 1963 حيث صار الدكتور هاستينجس كاموزو باندا أول رئيس وزراء.
    Jawaharlal Nehru, premier Premier Ministre de l'Inde, avait déclaré avec raison : < < Avant tout, nous devons participer à la structure croissante d'un ordre mondial. UN جواهر لال نهرو، أول رئيس وزراء في الهند، قال بحق: " يتعين علينا، في المقام الأول، أن نشارك في البنية المتنامية لنظام عالمي.
    22. En décembre 2010, Lord Tu'ivakano, représentant de la noblesse à l'Assemblée législative, a été désigné par l'Assemblée pour être nommé par le souverain en tant que premier Premier Ministre élu de l'histoire des Tonga. UN 22- وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، رشحت الجمعية التشريعية اللورد تو إيفاكانو، وهو ممثل للنبلاء في الجمعية، ليعينه الملك أول رئيس وزراء منتخباً في تونغا.
    Depuis 1991, l'Inde a lentement changé son cadre politique et amorcé un virage par rapport à la vision socialiste de son premier Premier Ministre, Jawaharlal Nehru. Cependant, pour des raisons politiques, les changements ont toujours été justifiés d'une manière presque apologétique. News-Commentary منذ عام 1991، بدأت الصين تغير ببطء إطارها السياسي بعيداً عن الرؤية الاشتراكية التي رسخها أول رئيس وزراء للهند جواهر لال نهرو. ولكن لأسباب سياسية، كانت التغييرات تبرر دائماً بطريقة أشبه بالاعتذار. والواقع أن العديد من المؤسسات من عصر نهرو لا تزال قائمة ــ بل ومزدهرة.
    Après la nomination de M. Mahmoud Abbas comme premier Premier Ministre palestinien et la confirmation par le Conseil législatif palestinien de son cabinet, le 30 avril 2003, une < < Feuille de route axée sur les résultats en vue d'un règlement permanent du conflit israélo-palestinien prévoyant deux États > > - la < < Feuille de route > > - a été officiellement présentée. UN فبعد اختيار السيد محمود عباس ليكون أول رئيس وزراء فلسطيني وإقرار المجلس التشريعي الفلسطيني لهذا الاختيار، تم رسميا في 30 نيسان/أبريل 2003، طرح " خريطة الطريق تنبني على مقاييس تنفيذية معينة وتؤدي إلى حل دائم للصراع الإسرائيلي الفلسطيني قوامه وجود دولتين " وهو ما يعرف بخريطة الطريق.
    PARIS - « Il est raisonnable de croire aux miracles » a dit une fois David Ben-Gourion, le premier Premier Ministre de l’État hébreu. Aujourd’hui, les Israéliens non seulement ne croient pas aux miracles, mais sont plus que jamais auparavant obsédés par des cauchemars, dont le pire est l’éventualité d’un Iran doté de l’arme nucléaire. News-Commentary باريس ـ ذات يوم قال ديفيد بن غوريون ، أول رئيس وزراء لإسرائيل، "من المعقول أن نؤمن بالمعجزات". ولكن يبدو أن الإسرائيليين اليوم لا يؤمنون بالمعجزات، بل لقد أصبحوا مهووسين بالكوابيس، وأعظمها الكابوس المتمثل في احتمال امتلاك إيران للأسلحة النووية.
    Alors qu’il présentait le programme novateur de son gouvernement, le tout premier Premier Ministre de la Pologne post-communiste Tadeusz Mazowiecki vacilla et parut s’évanouir. Et tandis qu’un parlement bondé s’interrogeait nerveusement, Mazowiecki se glissa par une porte latérale pour prendre une bouffée d’air frais dans le parc Ujazdowski voisin dans le centre de Varsovie. News-Commentary وارسو ــ كان يوماً حاراً ولحظة محمومة. وكان تاديوش مازوفيتسكي، أول رئيس وزراء لبولندا بعد سقوط الشيوعية، يضع برنامج حكومته الرائد عندما بدأ يترنح وبدت عليه علامات الشحوب والإغماء. وفي حين انتشرت التكهنات المتوترة في قاعة البرلمان المزدحمة بالأعضاء، انسل مازوفيتسكي خارجاً من أحد المداخل الجانبية لاستنشاق بعض الهواء النقي في متنزه أويازدوسكي القريب في وسط مدينة وارسو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more