"أول ضحية" - Translation from Arabic to French

    • la première victime
        
    • premières victimes de
        
    • première perte
        
    • première victime de
        
    Le désarmement nucléaire serait alors la première victime de notre échec. UN وستكون أول ضحية لفشلنا هي قضية نزع السلاح النووي.
    De ce qu'on devine, la première victime a ouvert la porte. Open Subtitles أفضل تخمين لدينا هو أن أول ضحية فتحت الباب
    Mais vu la momification, elle a en fait été tuée avant Lisa Barclay, faisant d'elle la première victime. Open Subtitles لكن التحنيط يشير إلى أنها في الواقع قُتلت قبل ليزا باركلي مما يجعلها أول ضحية معروفة
    La Sierra Leone a été une des premières victimes de la guerre du Libéria, qui a eu des effets catastrophiques sur toute la sous-région. UN 26 - وقال إن سيراليون كانت أول ضحية للحرب التي نشبت في ليبريا، والتي كانت لها أثارها المدوية علي شبه الإقليم بأكمله.
    Le 19 septembre, EULEX a subi sa première perte de vie humaine par acte hostile lorsque son convoi qui se rendait au point de passage 1 dans le nord du Kosovo a été mitraillé à l'arme automatique près du village de Ballaban/Balaban, dans la municipalité de Zveçan/Zvečan. UN 20 - وفي 19 أيلول/سبتمبر، فُجعت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون بوقوع أول ضحية في صفوفها بسبب أعمال عدائية عندما تعرضت قافلتها الروتينية التي كانت في طريقها إلى البوابة 1 في شمال كوسوفو لإطلاق نار من أسلحة آلية بالقرب من قرية بالابان في بلدية زفيتشان.
    Je pense qu'il est temps pour la première victime de la soirée, vous le connaissez et l'aimez tous, le pauvre petit riche, ses parents assassinés dans une allée, et mon volontaire préféré. Open Subtitles أعتقد إنه حان وقت أول ضحية رسمية لليلة جميعكم تعرفون وتحبون، الفتى المسكين الغني والداه قتلا في الزقاق، ومتطوعي المفضل
    Y avait une caméra qui avait filmé toute l'attaque de la première victime. Open Subtitles كان هناك بث مباشر للحادثة من كاميرا المراقبة التي في الشارع حيث تم الهجوم على أول ضحية
    On est sûrs que la première victime était prisonnière à Crawford, Arizona. Open Subtitles يبدو ان أول ضحية كان قطعا موجود في الأسر في كراوفورد أريزونا
    85. Dans les années 80, l'Afrique était la première victime des plans d'exportation de déchets toxiques. UN 85- وفي الثمانينات، كانت أفريقيا أول ضحية لخطط تصدير النفايات السمية.
    la première victime de la guerre a été le respect du droit. UN ١٠٠ - كانت سيادة القانون أول ضحية من ضحايا هذه الحرب.
    Il s'agit de la première victime, dans le cadre de cette Mission. UN وأصبح أول ضحية من العاملين في البعثة.
    Le pays qui a le plus grand arsenal nucléaire du monde, avec ses forces militaires puissantes et un autre pays qui a été la première victime de la bombe nucléaire mettent au point conjointement ce système terrible. UN وتشترك في تطوير هذا النظام المروع دولتان، إحداهما تملك أكبر ترسانة نووية في العالم، بقواتها العسكرية القوية، والأخرى كانت أول ضحية للقنبلة النووية.
    C'est pourquoi je peux dire avec assurance qu'après avoir été la première victime de la crise financière mondiale, l'Islande est déjà sur le chemin du relèvement. UN لذلك أنا واثق من نفسي عندما أقول إنه على الرغم من أن أيسلندا كانت أول ضحية تسقط أمام الأزمة المالية العالمية، فإنها تتعافى بالفعل.
    La liberté d'expression est la première victime des régimes qui ne respectent pas les droits de l'homme, et des médias indépendants sont un élément crucial de l'édification de la démocratie. UN وأوضحت أن حرية التعبير هي أول ضحية للنظم التي لا تحترم حقوق الإنسان؛ ووسائل الإعلام المتمتعة بالاستقلال عنصر حاسم في إقامة صرح الديمقراطية.
    Ainsi, la première victime signalée d'un reste explosif de guerre en 2008 était un jeune berger qui jouait avec une petite bombe-grappe. UN وجدير بالذكر أن أول ضحية للمتفجرات من مخلفات الحرب يتم الإبلاغ عنها في عام 2008 صبي من الرعاة كان يلهو بقنبلة عنقودية صغيرة.
    - C'est la maison de la première victime possédée qu'on ait trouvé. Open Subtitles -هذا هو منزل أول ضحية ممسوسة قد وجدناه في السجلات.
    - C'est la maison de la première victime possédée qu'on ait trouvé. Open Subtitles -هذا هو منزل أول ضحية ممسوسة قد وجدناه في السجلات.
    Ça été pris il y a dix minutes avant qu'on ait découvert la première victime. Open Subtitles هذه إخذت قبل عشر دقائق من وجود أول ضحية
    La Sierra Leone a été une des premières victimes de la guerre du Libéria, qui a eu des effets catastrophiques sur toute la sous-région. UN 26 - وقال إن سيراليون كانت أول ضحية للحرب التي نشبت في ليبريا، والتي كانت لها أثارها المدوية علي شبه الإقليم بأكمله.
    Le 19 septembre, un agent de police de la Mission État de droit menée par l'Union européenne au Kosovo (EULEX) a été tué, ce qui a marqué la première attaque perpétrée contre EULEX depuis le 11 juillet 2012 et la première perte en vie humaine déplorée par la Mission depuis le début de son mandat. UN ومثّل قتل ضابط الشرطة التابع لبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو في 19 أيلول/سبتمبر أول اعتداء ضد بعثة الاتحاد الأوروبي منذ 11 تموز/يوليه 2012 وسقوط أول ضحية للبعثة منذ بداية ولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more