"أول مدينة" - Translation from Arabic to French

    • la première ville
        
    Il y a 15 jours, les troupes israéliennes ont cédé le contrôle de Jenin — la première ville arabe de la Rive occidentale — à nos partenaires palestiniens. UN فمنذ أسبوعين تخلت القوات اﻹسرائيلية عن سيطرتها على جنين، أول مدينة عربية في الضفة الغربية، الى شركائنا الفلسطينيين.
    Je suis heureuse de vous annoncer du haut de cette tribune que la ville de Graz sera la première < < Ville des droits de l'homme > > d'Europe. UN ويسعدني أن أعلن من فوق هذا المنبر أن مدينة غراتز ستكون أول " مدينة لحقوق الإنسان " في أوروبا.
    337. Tarabin a été la première ville peuplée; elle est située dans le district de Bney-Shimon et est destinée aux membres de la tribu Tarabin El-Sana. UN 337- وتعد ترابين أول مدينة تُسكَن. و " ترابين " تقع في مجلس بني شمعون الإقليمي، وهي مخصصة لأفراد قبيلة ترابين الصانع.
    Au cours de l'opération Bouclier défensif, la première ville occupée par les Forces de défense israéliennes a été Ramallah. UN 71 - كانت رام الله أول مدينة احتلها جيش الدفاع الإسرائيلي في عملية الدرع الواقي.
    Ciudad de Playa del Carmen (Mexique) sera la première ville à bénéficier de son application. UN وتعتبر Ciudad de playa del Carmen في المكسيك أول مدينة ينفذ فيها ذلك.
    Le 13 octobre 1998, la municipalité de Vogosca (canton de Sarajevo) a été la première ville ouverte à laquelle le HCR a retiré ce statut. UN وفي ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، أصبحت بلدية فوغوستشا )كانتون سراييفو( أول مدينة مفتوحة تسحب المفوضية اعترافها بها.
    51. Le 13 novembre, Israël a retiré ses dernières troupes de Djénine, qui devenait ainsi la première ville de la Rive occidentale à être rendue à l'Administration palestinienne. UN ٥١ - وفي ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر، سحبت إسرائيل آخر قواتها من جنين، التي أصبحت أول مدينة في الضفة الغربية تعود للحكم الفلسطيني.
    Il existe un projet de dessalement à énergie solaire et la Abu Dhabi Future Energy Company construit la première ville entièrement verte, qui sera alimentée entièrement par des sources d'énergie renouvelables. UN وقال إن هناك الآن مشروعاً لإزالة ملوحة مياه البحر باستخدام الطاقة الشمسية، كما أن شركة الطاقة المستقبلية في أبو ظبي تبني الآن أول مدينة ``خضراء ' ' في العالم، وهي المدينة التي ستعتمد اعتماداً كاملاً على مصادر الطاقة المتجددة.
    En 2002, Christchurch est devenue la plus grande < < ville de la paix > > de Nouvelle-Zélande, à l'occasion des célébrations qui ont marqué le 20e anniversaire de la première ville néo-zélandaise dénucléarisée. UN 58 - وفي عام 2002 أصبحت كرايست تشيرش أكبر مدينة سلام في نيوزيلندا كجزء من الاحتفالات التي جرت بالذكرى السنوية العشرين لكونها أول مدينة خالية من الأسلحة النووية في نيوزيلندا.
    En outre, la première < < ville des droits de l'homme > > en Europe, la ville autrichienne de Graz, accueillera l'année prochaine la réunion ministérielle du Réseau de la sécurité humaine. UN وستستضيف أول " مدينة لحقوق الإنسان " في أوروبا، وهي مدينة غراتس في النمسا، أيضا الاجتماع الوزاري لشبكة الأمن الإنساني الذي يُعقد العام القادم.
    Quelle a été la première ville bombardée? Open Subtitles من هي أول مدينة تعرضت للضربة؟
    187. L'inauguration de la Cité de l'enfant a eu lieu le 5 mars 2002. La cité de l'enfant est considérée comme la première ville éducative dédié aux enfants âgés de 2 à 15 ans aux Émirats arabes unis. UN 187- تم افتتاح مدينة الطفل بتاريخ 5 آذار/مارس 2002، وتعتبر مدينة الطفل أول مدينة تعليمية مخصصة للأطفال من سن 2-15 سنة في الإمارات العربية المتحدة تشجع الأطفال على البحث والاستكشاف من خلال اللعب، ليخرج بمعلومة علمية مفيدة.
    Un autre projet important en cours de réalisation était de poursuivre le développement de Maaleh Adumim, qui est devenue récemment la première " ville " israélienne en territoire occupé, dans le but de faire la jonction avec les colonies entourant Jérusalem-Est et avec d'autres colonies qui devaient être créées à l'ouest de la ville palestinienne de Jéricho. UN وهناك برنامج هام آخر يجري تنفيذه هو استمرار توسيع نطاق معاليه آدوميم Maaleh Adumim، التي أصبحت في الفترة اﻷخيرة أول " مدينة " اسرائيلية في اﻷراضي المحتلة، والقصد من التوسع هو الوصل مع المستوطنات التي تحيط بالقدس الشرقية والمستوطنات اﻷخرى التي يزمع بناؤها غربي مدينة أريحا الفلسطينية.
    M. Pérès a confirmé, dans une interview accordée à la radio, que la première ville visée par le redéploiement de l'armée serait Djénine et que le redéploiement autour de cette ville commencerait en octobre. (Jerusalem Post, 1er octobre) UN وأكد السيد بيريز في مقابلة إذاعية أن أول مدينة سيعيد الجيش انتشاره حولها هي مدينة جنين حيث سيبدأ ذلك في تشرين اﻷول/أكتوبر. )جروسالم بوست، ١ تشرين اﻷول/أكتوبر(
    En coopération avec le Fonds mondial pour la nature, nous avons lancé un certain nombre de programmes stratégiques ambitieux, tels que la construction de la ville de Masdar, qui sera la première ville au monde sans émissions de carbone et sans déchets, entièrement tributaire de technologies renouvelables et non polluantes, telles que l'énergie solaire, qui sera utilisée pour la production d'électricité et le dessalement de l'eau. UN وقد تجسّد ذلك في عدد من البرامج الاستراتيجية الطموحة. فقد أطلقنا هذا العام، وبالتعاون مع الصندوق العالمي لحماية الطبيعة، خطة عمل التنمية المستدامة لتطوير مدينة مصدر، التي ستكون أول مدينة عالمية خالية من الكربون والنفايات، وستعتمد على تقنية الطاقة المتجددة والنظيفة، كالطاقة الشمسية والمركزة لتوليد الكهرباء وتحلية المياه.
    En 2012, le Disarmament and Security Centre célèbre le dixième anniversaire de la date à laquelle Christchurch (Nouvelle-Zélande) est devenue la première ville pour la paix de l'UNESCO, le vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la loi néo-zélandaise sur le désarmement nucléaire et la maîtrise des armements et le trentième anniversaire de la proclamation par laquelle Christchurch est devenue la première ville dénucléarisée du pays. UN 63 - في عام 2012، يركِّز مركز نزع السلاح والأمن اهتمامه على الذكرى السنوية العاشرة مدينة كرايستـتشورش في نيوزيلندا بوصفها أول مدينة للسلام، والذكرى السنوية الخامسة والعشرين لصدور القانون المتعلق بجعل نيوزيلندا منطقة خالية من السلاح النووي، ونزع السلاح ومراقبة الأسلحة، والذكرى السنوية الثلاثين لاعتبار مدينة كرايستـتشورش أول مدينة خالية من السلاح النووي في نيوزيلندا.
    Le requérant avait été conduit par la Gendarmerie marocaine jusqu'à la zone frontalière désertique entre le Maroc et la Mauritanie, où se trouvait une vaste zone minée, et contraint de marcher 50 kilomètres à travers le désert pour rejoindre la première ville mauritanienne, sans aucun équipement adapté, sans nourriture et sans eau. UN ونقلت السلطات العسكرية (الدرك) صاحب الشكوى إلى منطقة صحراوية حدودية بين المغرب وموريتانيا، بها حقل ألغام واسع، وأجبرته على المشي على الأقدام، دون ما يكفي من العدة والغذاء والماء، مسافة 50 كيلومتراً في الصحراء قبل أن يصل أول مدينة موريتانية.
    Pour célébrer le vingtième anniversaire de l'adoption de la loi qui a fait de la Nouvelle-Zélande une zone exempte d'armes nucléaires et le vingt-cinquième anniversaire de la proclamation par laquelle Christchurch est devenue la première ville dénucléarisée du pays, le Centre a organisé une exposition intitulée Nuclear Free New Zealand au Canterbury Museum de mai à août 2007. UN 77-وللاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لصدور قانون نيوزيلندا المتعلق بإزالة الأسلحة النووية والذكرى السنوية الخامسة والعشرين لتحول كرايستتشورش إلى أول مدينة خالية من الأسلحة النووية في البلد، نظم المركز معرضا عنوانه نيوزيلندا الخالية من الأسلحة النووية في متحف كانتربوري في الفترة من أيار/مايو إلى آب/أغسطس 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more