Les services de conseil porteront principalement sur les fonctionnalités d'Umoja-Extension 2 qui doivent être mises au point en 2016. | UN | وبصفة أساسية، تتعلق الخبرات الاستشارية بالخاصيات الوظيفية لنظام أوموجا الموسع 2 التي سيجري تطويرها في عام 2016. |
À présent, l'Administration prévoit deux marchés pour ces travaux et elle fera appel à un troisième adjudicataire pour le développement des autres volets d'Umoja-Extension. | UN | وتعتزم الإدارة الآن استخدام عقدين لتغطية هذا العمل، وستقوم بإبرام عقد ثالث لبناء ما تبقى من نظام أوموجا الموسع. |
Umoja-Extension 1 : phases de développement et d'essai | UN | جيم - مرحلة بناء واختبار أوموجا الموسع 1 |
La première version, Umoja-Extension 1, devait initialement offrir des fonctionnalités se rapportant aux ressources humaines et à l'établissement du budget. | UN | ومن المقرر أن ينصب أولها، وهو أوموجا الموسع 1، على الموارد البشرية وصياغة الميزانية. |
Compte tenu des difficultés posées par la capacité d'adaptation du Secrétariat, comme indiqué au paragraphe 17 ci-dessus, il est envisagé d'installer Umoja-Extension 2 en deux étapes annuelles successives. | UN | وبالإشارة إلى القيود المتعلقة باستيعاب التغيير في الأمانة العامة المذكورة في الفقرة 17 أعلاه، بات مقررا الآن أن ينفذ أوموجا الموسع 2 في إصدارين سنويين متواليين. |
D. Umoja-Démarrage et Umoja-Extension 1 : phase d'installation | UN | وتعد التبعية الخارجية من جانب مُـورِّد البرنامج أمرا بالغ الأهمية لنجاح أوموجا الموسع 1. |
Umoja-Extension 2 comportera lui-même deux versions annuelles successives (version 2017 et version 2018). | UN | يُنشر نظام أوموجا الموسع 2 في إصدارين سنويين متتاليين، في عامي 2017 و 2018. |
ii) Les phases de développement et déploiement d'Umoja-Extension 2 à la fin de 2018 au plus tard; | UN | ' 2` بناء ونشر نظام أوموجا الموسع 2 بنهاية عام 2018 على أبعد تقدير؛ |
La phase finale de la conception d'Umoja-Extension devait débuter à la fin du premier semestre de 2013, date à laquelle des ajustements mineurs pourraient éventuellement être apportés aux processus restants. | UN | وتقرر أن يبدأ التصميم النهائي لمرحلة نظام أوموجا الموسع في منتصف عام 2013، وهي مرحلة تدخل فيها تعديلات طفيفة على العمليات المتبقية إذا لزم الأمر. |
Les retards survenus s'expliquent par le fait que certaines ressources étaient consacrées aux préparatifs, à la mise à l'essai et à la mise en service d'Umoja-Extension 1. | UN | وتعزى هذه التأخيرات إلى الموارد المخصصة لدعم اختبار نظام أوموجا الموسع وإعداده وتنفيذه |
La possibilité de lier les ressources aux résultats sera étudiée dans le cadre de la conception d'Umoja-Extension 2. | UN | وفي سياق تصميم نظام أوموجا الموسع 2، سيجري تقييم جدوى ربط الموارد المتاحة بالنتائج المحققة. |
La conception d'Umoja-Extension 1 était en cours au moment de l'audit du Comité en avril 2013. | UN | وكان إكمال تصميم نظام أوموجا الموسع 1 جاريا وقت قيام المجلس بمراجعة الحسابات في نيسان/أبريل 2013. |
Note : L'achèvement de la conception d'Umoja-Extension 2 a été reporté au second semestre de 2015. | UN | ملاحظة: تأجل إنجاز تصميم أوموجا الموسع 2 حتى النصف الثاني من عام 2015. |
Le déploiement d'Umoja-Extension 1 présuppose que les modules Ressources humaines et Prestations liées aux voyages actuellement mis au point par le fournisseur du progiciel seront prêts en temps voulu. | UN | ويعتمد نظام أوموجا الموسع 1 على الانتهاء في الوقت المناسب من نموذج الموارد البشرية واستحقاقات السفر الذي يعده حاليا متعهد برامجيات النظام المركزي لتخطيط الموارد. |
Le lancement d'Umoja-Extension 1 dans les opérations de maintien de la paix en 2014 va grandement faciliter cette démarche. | UN | ويمثل بدء العمل بنظام أوموجا الموسع 1 في عمليات حفظ السلام في عام 2014 قوة دافعة مهمة أخرى لهذا النهج. |
Il est proposé de mettre ce projet pilote à exécution dans le courant de l'exercice 2014/15, parallèlement à la mise en service d'Umoja-Extension 1. | UN | ويقترح تنفيذ المشروع التجريبي في الفترة 2014/2015 بالتزامن مع نشر نظام أوموجا الموسع 1. |
À la fin de la phase pilote, les fonctions seraient réexaminées à la lumière de l'expérience effective du regroupement des fonctions à Entebbe et du passage à Umoja-Extension 1. | UN | وفي نهاية الفترة التجريبية، ستُستعرض هذه المهام استنادا إلى الخبرات المكتسبة من تجميعها في عنتيبي وعملية التحول الجارية في إطار نظام أوموجا الموسع 1. |
Il a en outre appris que l'élargissement des fonctions serait compensé par des gains d'efficience découlant de la réorganisation de la gamme de services et du déploiement d'Umoja-Extension. | UN | وأبلغت اللجنة بأنه سيتم استيعاب المهام الموسعة من خلال العوائد الناجمة عن زيادة الكفاءة نتيجة إعادة تصميم خطوط الخدمات ومن أوجه الكفاءة المرتقبة من نشر نظام أوموجا الموسع. |
À court terme, et jusqu'à l'achèvement du déploiement d'Umoja-Extension 1, il ne sera pas possible de déterminer le coût total de la fonction de traitement de l'indemnité pour frais d'études; or cette donnée est nécessaire au calcul du montant à facturer (répartition des coûts au prorata ou tarif à acquitter). | UN | وفي المدى القصير، إلى أن يتم نشر نظام أوموجا الموسع 1، فلن يكون من الممكن تحديد مجموع تكلفة مهمة تجهيز منح التعليم، وهو أمر ضروري لوضع تخصيص أو رسم تناسبي يحتسب على البعثات. |
Umoja-Extension 2, dont les fonctions se rapportent principalement à la gestion de la chaîne logistique, à l'établissement des budgets et à la gestion des programmes, entrera en service au début de 2017, comme prévu. | UN | وسيتم إطلاق نظام أوموجا الموسع 2، بخصائصه الوظيفية المتصلة في المقام الأول بإدارة سلسلة الإمدادات ووضع الميزانية وإدارة البرامج، في أوائل عام 2017، كما هو مقرر. |