"أونيل" - Translation from Arabic to French

    • O'Neill
        
    • Neil
        
    • O'Neal
        
    • UNEL
        
    • o neill
        
    • ÜNEL
        
    Si vous ne savez pas de quoi je parle, alors vous n'êtes pas vraiment Jack O'Neill. Open Subtitles إذا كنت لا تعلم ما أتحدث عنه إذا أنت لست جاك أونيل حقا
    En plus, le général O'Neill et Richard Woolsey étaient sur Atlantis quand les Réplicateurs ont attaqué. Open Subtitles كما أن الجنرال أونيل و ريتشارد وولزى كانا فى أتلانتس عندما هاجمها الريبليكيتورز
    L'ambassadeur a demandé que O'Neill et Carter l'accompagnent à nouveau. Open Subtitles لقد سأل السفير فاكسون الكولونيل أونيل والسيد كارتر
    Selon le dossier, un de vos clients est un célèbre expert en explosifs appelé Patrick O'Neil. Open Subtitles وفقا لجدول الدعاوى، واحد من العملاء هو خبير متفجرات معروف يدعى باتريك أونيل.
    Ils l'ont fait. O'Neill n'a pu se joindre à nous, mais ces mots sincères, griffonnés dans un rapport de mission il y a dix ans, étaient prémonitoires. Open Subtitles لقد حدث بالفعل جاك أونيل لم يمكنه الحضور اليوم لكن هذه الكلمات الطيبة و التى كتبها منذ عشر سنوات ، كانت دقيقة
    - Colonel O'Neill, Dr Jackson. - Qu'a dit le chancelier Travell? Open Subtitles كولونيل أونيل, دكتور جاكسون ماذا قالت عضو المجلس ترافيل؟
    O'Neill nous a demandé de trouver des preuves du meurtre d'Omoc. Open Subtitles كولونيل أونيل طلب منا إيجاد دليل أن أوماك قتل
    - Dites au sénateur que le colonel Maybourne et le colonel O'Neill sont là. Open Subtitles أرجو أن تبلغ السيناتور كولونيل أونيل و كولونيل مايبورن يريدان رؤيته
    C'était le tour du colonel O'Neill, et ça ne me pose pas de problème. Open Subtitles وصادف أن يكون دور العقيد أونيل ولا أرى مشكلة مع ذلك
    OK. Je dois y aller. Le Général O'Neill a dit qu'il vous verrait tous demain. Open Subtitles الآن يتوجب علي الرحيل جنرال أونيل , يقول أنه سيقابلكم في الغد
    Comme les autres, il s'est montré vulnérable aux influences extraterrestres, ce qui nous amène enfin au chef de l'équipe, Jack O'Neill. Open Subtitles نعم , مثل بقية أعضاء فريقه هو أظهر التعرض للنفوذ الفضائي مايقودنا اخيراً لقائد الفريق. جاك أونيل
    Avez-vous quelqu'un d'autre en tête pour cette fonction, O'Neill ? Non. Open Subtitles هل لديك شخص آخر في ذهنك لهذا المنصب أونيل
    Maintenant personne, pas même le Général O'Neill, n'a l'autorisation d'accéder à une zone voisine jusqu'à la fin de la quarantaine. Open Subtitles لا أحد , ليس حتى الجنرال أونيل سيسمح له بالوصول للبوابة القطاع المجاور سيبقى مغلق النهايات
    Ceci est un message pour le Général Jack O'Neill, du SGC Open Subtitles هذه الرسالة للجنرال جاك أونيل فى قيادة بوابة النجوم
    M. O'Neill a plaidé coupable et a été condamné à 11 ans de prison pour homicide et à deux peines de prison de cinq ans pour les autres chefs d'inculpation, avec confusion des peines. UN واعترف السيد أونيل بذنبه فحُكم عليه بالسجن لمدة إحدى عشرة سنة بعد اتهامه بالقتل وبفترتي سجنٍ مدة كل منهما خمس سنوات عن التُهم الأخرى؛ على أن تنفذ جميع هذه الأحكام متزامنةً.
    Mais je t'envoie l'adjoint O'Neill pour t'escorter. Open Subtitles لكني سأرسل النائب أونيل هنا معكم كـ مرافق
    Lady Ann O'Neill, voici Mlle Muriel Wright. Open Subtitles مسرورة جداً لأنك تمكنت من الحضور السيدة آن أونيل هذه الآنسة موريل رايت
    Je vous rejoins avec O'Neil au lieu d'atterrissage. Open Subtitles أنا سأحصل على أونيل ويقابلك في موقع الإنزال. هذا بحث وإنقاذ.
    Allez voir comment va O'Neil. Open Subtitles لربّما أنت يجب أن تذهب مراقبة فوق على أونيل.
    Michael O'Neal. Il tient absolument à me parler. Open Subtitles مايكل أونيل يبدو في حاجة ماسة للحديث معي
    46. Mme UNEL (Observateur de la Turquie) souligne que l'égalité de traitement des créanciers est un principe important. UN ٤٦ - السيدة أونيل )المراقبة عن تركيا( : قالت إن معاملة الدائنين بالتساوي مبدأ هام .
    Mme ÜNEL (Turquie) dit que le titre du sujet < < Ressources naturelles partagées > > est susceptible de donner lieu à des malentendus et devrait donc être modifié. UN 4 - السيدة أونيل (تركيا): قالت إن عنوان موضوع " موارد طبيعية مشتركة " من شأنه أن يثير سوء فهم، ولذلك ينبغي تعديله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more