Au cours de sa dernière mission, le Rapporteur spécial s'est rendu à la prison de Sittwe, où il a rencontré Tun Aung, ainsi que d'autres détenus musulmans et bouddhistes. | UN | 57- وقام المقرر الخاص خلال بعثتة الأخيرة بزيارة سجن سيتوي حيث التقى بتون أوونغ وبسجناء آخرين مسلمين وبوذيين. |
La réarrestation de Daw Aung San Suu Kyi peu de temps après et la fermeture des bureaux de la NLD ont marqué une nouvelle régression de la situation en matière de droits de l'homme. | UN | وكانت إعادة اعتقال داو أوونغ سان سوو كيي بعد ذلك وإغلاق مكاتب الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية بمثابة انتكاسة أخرى في حالة حقوق الإنسان. |
L'enseignant U Aung Pe, arrêté en février pour avoir parlé de l'homme politique U Aung San, père de Aung San Suu Kyi, dans ses cours a été condamné à trois ans de prison. | UN | وحُكم بالسجن ثلاث سنوات على يو أوونغ بي الذي ألقي عليه القبض في شباط/فبراير لأنه كان يحدِّث الطلاب عن الشخصية السياسية يو أوونغ سان، والد أوونغ سان سو كيي. |
La dixième personne, Aung Myint Thein (fils de Thein Lwin Oo), est décédée en détention (voir plus loin, au paragraphe 58). | UN | وتوفي في الحبس الشخص العاشر وهو أوونغ ميينت ثيين (ابن ثيين إلوين أو) (انظر الفقرة 58 أدناه). |
49. Le 27 novembre, le Gouvernement a publié un nouveau décret prolongeant la détention de Daw Aung San Suu Kyi pour six mois supplémentaire. | UN | 49- وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر، أصدرت الحكومة أمراً تنفيذياً آخر يمدد احتجاز داو أوونغ سان سو كيي لمدة ستة أشهر أخرى. |
9 h 30 à 10 heures Réunion avec les groupes Can Saw Mu Thahe, Phado Aung Sun et l'Armée bouddhiste démocratique karen | UN | الساعة 30/9-00/10 الاجتماع مع كان سوا مو تاهي، بادو أوونغ سون وجماعات الجيش البوذي الكاريني الديمقراطي |
Préoccupé par le maintien de l'assignation à résidence arbitraire de la Secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie, Daw Aung San Suu Kyi, et par les informations selon lesquelles, si 29 prisonniers politiques ont été récemment libérés, 2 100 autres restent incarcérés, dans des conditions dures, dans des lieux non connus ou sans avoir été inculpés, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار الإقامة الجبرية التعسفية المفروضة على الأمين العام للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، داو أوونغ سان سوو كي، وإزاء التقارير التي أفادت بأنه، رغم إطلاق سراح 29 سجيناً سياسياً مؤخراً، لا يزال 100 2 شخص مسجون في ظروف شاقة أو في مواقع غير معلومة أو بدون تهم، |
Préoccupé par le maintien de l'assignation à résidence arbitraire de la Secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie, Daw Aung San Suu Kyi, et par les informations indiquant que si 29 prisonniers politiques ont été récemment libérés, 2 100 autres restent incarcérés, dans des conditions dures, dans des lieux non connus ou sans avoir été inculpés, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار الإقامة الجبرية التعسفية المفروضة على الأمين العام للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، داو أوونغ سان سوو كي، وإزاء التقارير التي أفادت بأنه، رغم إطلاق سراح 29 سجيناً سياسياً مؤخراً، لا يزال 100 2 شخص مسجونين في ظروف شاقة أو في مواقع غير معلومة أو بدون تهم، |
31. U Ba Myint, Kaw Maung, U Pe Sein, Aye Cho, Min Aung, U Nay Win, U Khin Hla et Thi Ha, membres de la Ligue nationale pour la démocratie arrêtés entre septembre et octobre, ont été inculpés en vertu du Code pénal et condamnés à des peines d'emprisonnement d'une durée de deux à vingtdeux ans. | UN | 31- وقد تمت إدانة أعضاء الرابطة الوطنية للديمقراطية أو با ميينت وكاو ماوونغ وأو بي ساين وأيي تشو ومين أوونغ وأو ناي وين وأو كهين هلا وثي ها، الذين تم إلقاء القبض عليهم في الفترة بين أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر، بموجب القانون الجنائي، وأُدينوا بالسجن لفترة تتراوح بين سنتين و22 سنة. |
Le 27 novembre, le Gouvernement a publié un nouveau décret prolongeant de six mois la détention de la secrétaire générale de la NLD et prix Nobel de la paix, Daw Aung San Suu Kyi, qui a donc passé plus de 10 des 16 dernières années emprisonnée. | UN | وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر، أصدرت الحكومة أمراً تنفيذياً جديداً يمدد اعتقال داو أوونغ سان سو كيي ستة أشهر أخرى. وبهذا تكون الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والحائزة على جائزة نوبل للسلام قد أمضت الآن ما يزيد عن عشر سنوات من السنوات الستة عشر الماضية رهن الاعتقال. |
42. Depuis juillet 2005, au moins 44 personnes auraient été arrêtées et emprisonnées en raison de leurs convictions et activités politiques, dont de nombreux membres de partis politiques reconnus, tels que les membres de la NLD, U San Shwe Tun et U Aung Ban Tha. | UN | 42- منذ تموز/يوليه 2005، يُعتقد أن 44 شخصاً على الأقل قد اعتقلوا وسجنوا بسبب معتقداتهم وأنشطتهم السياسية. ومن بينهم كثير من الأعضاء في أحزاب سياسية مسجلة مثل يو سان شوي تون ويو أوونغ بان تا، وهما عضوان في الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية. |
a) Aung Hlaing Win, membre de la NLD, décédé au mois de mai dans un centre d'interrogatoire, 10 jours après son arrestation, et incinéré à l'insu de sa famille. | UN | (أ) أوونغ هلينغ وين، عضو في الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، الذي توفي في أيار/مايو في أحد مراكز الاستجواب بعد عشرة أيام من اعتقاله، وأحرق جثمانه دون علم ذويه. |
d) Aung Myint Thein, défenseur des droits de l'homme résidant à Yangon, a été arrêté le 2 juillet pour contact avec une organisation < < illégale > > , la FTUB exilée. | UN | (د) أوونغ ميينت ثين، أحد المدافعين عن حقوق الإنسان في يانغون، ألقي عليه القبض في 2 تموز/يوليه بدعوى اتصاله بمنظمة " غير قانونية " هي منظمة " اتحاد نقابات بورما " المنفية. |
Aung Pwint a été arrêté en 1999 et reconnu coupable de < < possession illégale de télécopieur > > et de < < transmission d'informations à des publications interdites > > . | UN | واعتقل أوونغ بوينت في عام 1999 وأدين بتهمة " حيازة آلة فاكس بصورة غير قانونية " و " إبلاغ معلومات إلى منشورات محظورة " . |
69. Parmi les prisonniers politiques libérés début juillet, dont le Rapporteur spécial a parlé dans son précédent rapport (A/60/221, par. 42), figuraient plusieurs personnalités des médias, dont Sein Hla Oo et un réalisateur de films documentaires, Aung Pwint. | UN | 69- وكان من بين السجناء السياسيين الذين أفرج عنهم في مطلع تموز/يوليه، والذين أشار إليهم المقرر الخاص في تقريره السابق (A/60/221، الفقرة 42)، عدة شخصيات إعلامية مرموقة من بينهم سين هلا أو ومخرج الأفلام الوثائقية أوونغ بوينت. |
Profondément préoccupé par la décision de prolonger une fois de plus l'assignation à résidence de la Secrétaire générale de la Ligue pour la démocratie, Daw Aung San Suu Kyi, prise par les autorités le 27 mai 2008, et par les renseignements selon lesquels il y aurait dans le pays pas moins de 1 900 autres prisonniers politiques, souvent détenus sans avoir été inculpés et dans des lieux inconnus, | UN | وإذ يشعر بعميق القلق إزاء القرار الذي اتُخذ مرة أخرى بتمديد الإقامة الجبرية المفروضة على الأمين العام للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، داو أوونغ سان سوو كي في 27 أيار/مايو 2008، وإزاء التقارير التي أفادت بأن عدد السجناء السياسيين الآخرين يصل إلى 900 1 شخص، احتجز كثيرون منهم دون توجيه تهمة وفي أماكن مجهولة، |
Profondément préoccupé par la décision de prolonger une fois de plus l'assignation à résidence de la Secrétaire générale de la Ligue pour la démocratie, Daw Aung San Suu Kyi, prise par les autorités le 27 mai 2008, et par les renseignements selon lesquels il y aurait dans le pays pas moins de 1 900 autres prisonniers politiques, souvent détenus sans avoir été inculpés et dans des lieux inconnus, | UN | وإذ يشعر بعميق القلق إزاء القرار الذي اتُخذ مرة أخرى بتمديد الإقامة الجبرية المفروضة على الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، داو أوونغ سان سوو كي في 27 أيار/مايو 2008، وإزاء التقارير التي أفادت بأن عدد السجناء السياسيين الآخرين يصل إلى 900 1 شخص، احتجز كثيرون منهم دون توجيه تهمة وفي أماكن مجهولة، |
2. Engage vivement le Gouvernement du Myanmar à mettre fin aux arrestations pour des motifs politiques, à libérer sans délai et sans conditions tous les prisonniers politiques, y compris la Secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie, Daw Aung San Suu Kyi, le Président de la Ligue des ethnies shan pour la démocratie, U Khun Tun Oo, et le chef du groupe d'étudiants < < Génération 88 > > , U Min Ko Naing; | UN | 2- يحث بشدة حكومة ميانمار على أن تتراجع عن مواصلة الاعتقالات بدوافع سياسية، وأن تفرج بدون تأخير وبدون شرط عن جميع السجناء السياسيين، بمن فيهم الأمين العام للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، داو أوونغ سان سوو كي، ورئيس رابطة قوميات شان من أجل الديمقراطية، يو كون تون أو، وزعيم مجموعة طلبة جيل 1988، يو مين كو ناينغ؛ |
2. Engage vivement le Gouvernement du Myanmar à mettre fin aux arrestations pour des motifs politiques, à libérer sans délai et sans conditions tous les prisonniers politiques, y compris la Secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie, Daw Aung San Suu Kyi, le Président de la Ligue des ethnies shan pour la démocratie, U Khun Tun Oo, et le chef du groupe d'étudiants < < Génération 88 > > , U Min Ko Naing; | UN | 2- يحث بشدة حكومة ميانمار على أن تتراجع عن مواصلة الاعتقالات بدوافع سياسية، وأن تفرج بدون تأخير وبدون شرط عن جميع السجناء السياسيين، بمن فيهم الأمين العام للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، داو أوونغ سان سوو كي، ورئيس رابطة قوميات شان من أجل الديمقراطية، يو كون تون أو، وزعيم مجموعة طلبة جيل 1988، يو مين كو ناينغ؛ |